GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:43 Nov 24, 2006 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: a05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | судебное или арбитражное решение |
| ||
3 | решение или приговор суда |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
решение или приговор суда Explanation: ИМХО |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
судебное или арбитражное решение Explanation: суда общей юрисдикции по гражданскому делу решения арбитража, предусмотренного договором. ПРИГОВОР бывает по уголовному делу, о котором здесь речь не идет |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|