KudoZ home » English to Russian » Law: Contract(s)

liability limited to twice the fee value

Russian translation: Размер ответственности не может быть выше удвоенной суммы вознаграждения

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:51 Dec 13, 2010
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: liability limited to twice the fee value
liability limited to twice the fee value

Помогите, плиз, перевести предложение. Это из контракта на строительство. Как мне объяснили, смысл в том, что ответственность не будет выше чем двойная стоимость вознаграждения. Но что-то у меня не клеится никак, все равно смысл не могу понять.

Our liability under or in connection with this agreement, and
any warranties entered into pursuant to this agreement, whether in contract, in
tort, in negligence, for breach of statutory duty or otherwise, and for each
claim shall be limited to the twice the fee value. Our total liability in
connection with this project shall be limited to twice the fee value.

Вот что получилось:
Ответственность по данному договору или в связи с ним и любые гарантии, предоставляемые в соответствии с данным договором, в силу договора, деликта или халатности, за нарушение установленных законом обязанностей или каких либо других и за любой иск ограничиваются двойной стоимостью вознаграждения. Общий размер наших обязательств в связи с данным проектом ограничивается двойной стоимостью вознаграждения.
xxxEl-active
Russian translation:Размер ответственности не может быть выше удвоенной суммы вознаграждения
Explanation:
.
Selected response from:

Evgueni Terekhin
United States
Local time: 13:46
Grading comment
спасибо)
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4Размер ответственности не может быть выше удвоенной суммы вознаграждения
Evgueni Terekhin
4 +1двойным размером вознаграждения
Georgy Kopylov
3 +1обязательства не дожны превышать двойного размера суммы контракта
Ella Mikhailova


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Размер ответственности не может быть выше удвоенной суммы вознаграждения


Explanation:
.

Evgueni Terekhin
United States
Local time: 13:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 55
Grading comment
спасибо)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Blinov: Размер ответственности ограничивается удвоенной ...
50 mins
  -> спасибо

agree  Igor Antipin
51 mins
  -> спасибо

agree  Vadim Kadyrov
55 mins
  -> спасибо

agree  Angela Greenfield: речь, скорее всего, о "contract fee" (стоимость контракта или сумма контракта): размер ответственности не может превышать удвоенной (двойной) суммы контракта
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
двойным размером вознаграждения


Explanation:
ответственность ограничивается двойным размером вознаграждения

Georgy Kopylov
Local time: 22:46
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alviko
1 hr
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
обязательства не дожны превышать двойного размера суммы контракта


Explanation:
В данном случае, как мне кажется, речь идет именно об обязательствах:
Обязательство — относительное гражданское правоотношение, в силу которого одна сторона (должник) обязана совершить в пользу другой стороны (кредитора) определенные действия или воздержаться от определенных действий. Такими действиями являются: передача определенного имущества, выполнение работы, уплата денег, а также другие действия. Кредитор, в пользу которого должно быть совершено такое действие, имеет право требовать от должника исполнения его обязанности.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Обязательства

В данном случае фирма-подрядчик обязуется выплатить штрафные санкции в двойном размере от суммы контракта за нарушение контракта и другие действия, которые могут нанести ущерб заказчику.

Ella Mikhailova
Ukraine
Local time: 21:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Kostenko
9 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search