KudoZ home » English to Russian » Law: Contract(s)

whichever is the later

Russian translation: Дата завершения наступает через 10 дней после....., но не позднее 7 января 20XX г.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:37 Dec 15, 2010
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: whichever is the later
The Completion Date whichever is the later of 7 January 20ХХ and ten (10) working days after the Seller or the Seller’s Conveyancer serves notice on the Buyer ....that the Property has been substantially completed..

Понимаю, что "в зависимости от того, что наступит позднее", но не понимаю к каким датам это относится. Completion date это дата завершения строительства недвижимости. 7 января или дата по прошествии 10 дней после направления уведомления? Может ли быть, что дата завершения строительства привязана к уведомлению о его завершении?
Elena Slepukhina
Russian Federation
Local time: 12:56
Russian translation:Дата завершения наступает через 10 дней после....., но не позднее 7 января 20XX г.
Explanation:
В этом случае наиболее уместна такая конструкция.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-12-15 07:58:05 GMT)
--------------------------------------------------

Уважаемый Enote прав:

не "не позднее", а "не ранее"!
Selected response from:

Mikhail Kropotov
Russian Federation
Local time: 12:56
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Дата завершения наступает через 10 дней после....., но не позднее 7 января 20XX г.
Mikhail Kropotov
5что наступит позже
Yuri Zhukov


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Дата завершения наступает через 10 дней после....., но не позднее 7 января 20XX г.


Explanation:
В этом случае наиболее уместна такая конструкция.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-12-15 07:58:05 GMT)
--------------------------------------------------

Уважаемый Enote прав:

не "не позднее", а "не ранее"!

Mikhail Kropotov
Russian Federation
Local time: 12:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 105
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rns
29 mins

agree  Andrei Mazurin
49 mins

agree  Enote: дык вроде Не ранее, а позднее - сколько угодно + теперь агри, а конструкция красивая. 2 аскер - да, дата завершения строительных работ может определяться по уведомлению
1 hr
  -> Вы абсолютно правы! "Бес попутал"...

disagree  Yuri Zhukov: Здесь написано "то, что наступит позже из двух временных точек (the later of: 1 or 2)
5 hrs
  -> Прочитайте внимательно: я уже исправился.

agree  Vitals
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
что наступит позже


Explanation:
что наступит позже: истекут эти 10 дней или 7 января. Если 10 дней истекли, а 7 января еще не наступило - завершение будет 7 января.

Yuri Zhukov
Local time: 12:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search