07:27 Dec 22, 2010 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Внешнеэкономический контракт купли-прожажи товаров | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrei Mazurin Russian Federation Local time: 11:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | приемочный акт |
| ||
3 +1 | Свидетельство прохождения осмотра |
| ||
4 | акт проведения осмотра |
|
inspection clearance Свидетельство прохождения осмотра Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
inspection clearance акт проведения осмотра Explanation: ++ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
inspection clearance приемочный акт Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2010-12-22 07:30:50 GMT) -------------------------------------------------- или акт осмотра -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-12-22 08:36:10 GMT) -------------------------------------------------- Так называется документ, выдаваемый регулирующими органами в стране-экспортере или стране-импортере и подтверждающий, что товар проверен и соответствует установленным стандартам для товаров данного вида. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |