KudoZ home » English to Russian » Law: Contract(s)

Adjustment Order

Russian translation: распоряжение об изменении контрактной цены

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Adjustment Order
Russian translation:распоряжение об изменении контрактной цены
Entered by: sokolniki
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:10 Dec 27, 2010
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Внешнеэкономический контракт на поставку
English term or phrase: Adjustment Order
В данном разделе речь идет о Гарантийном залоге по контракту.

The Contractor shall keep the Performance Bond in its full value in the event of withdrawal thereon and at the Company’s direction increase the value of the Performance Bond proportionally with any increase in the Contract Price resulting from any Adjustment Order.

Мой вариант перевода - приказ о корректировке контрактной цены или ордер на корректировку
Sergey Devyatkov
Russian Federation
Local time: 17:18
распоряжение об изменении контрактной цены
Explanation:
*
Selected response from:

sokolniki
United States
Local time: 06:18
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2распоряжение об изменении контрактной цены
sokolniki


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
adjustment order
распоряжение об изменении контрактной цены


Explanation:
*

sokolniki
United States
Local time: 06:18
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 88
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Zhukov: "распоряжение" я бы заменил на "решение суда"
21 mins
  -> Спасибо, Юрий

agree  Ella Mikhailova: с Юрием
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 10, 2011 - Changes made by sokolniki:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search