13:52 Dec 28, 2010 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: erika rubinstein Local time: 03:45 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
по отношению к поставленным целям (к запланированным результатам) Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
в сравнении с плановыми показателями Explanation: в сравнении с плановыми показателями |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
результаты деятельности в сравнении с целевыми установками Explanation: ... Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
сравнение с поставленной целью Explanation: Progress Against Targets Fact Sheet The National OHS Strategy sets national targets to reduce the incidence of work-related injury fatalities by at least 20% and to reduce the incidence of workplace injury (including musculoskeletal disorders) by at least 40% by 30 June 2012. Interim targets to be achieved by 30 June 2007 were to reduce work related fatalities by 10% and to reduce workplace injury by 20%. Example sentence(s):
Reference: http://www.safeworkaustralia.gov.au/ABOUTSAFEWORKAUSTRALIA/W... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
реальная производительность против целевых показателей Explanation: Just a variant... -------------------------------------------------- Note added at 34 мин (2010-12-28 14:26:59 GMT) -------------------------------------------------- или: в сравнении с... -------------------------------------------------- Note added at 35 мин (2010-12-28 14:27:20 GMT) -------------------------------------------------- хотя против - тоже понятно -------------------------------------------------- Note added at 37 мин (2010-12-28 14:29:33 GMT) -------------------------------------------------- плановых - тоже весьма хорошо -------------------------------------------------- Note added at 41 мин (2010-12-28 14:33:11 GMT) -------------------------------------------------- но почему target, почему не сказать просто planned ? -------------------------------------------------- Note added at 51 мин (2010-12-28 14:43:48 GMT) -------------------------------------------------- Просто нужен "accidental rise", just to "draw one's attention"? -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2010-12-28 14:55:09 GMT) -------------------------------------------------- ВНИМАНИЕ! Касательно ранее бывших упреков: Все "измышлизмы" автора приведены здесь ЛИШЬ для пользы дела. Их можно и нужно коверкать и корябать! Это "мыстри" исключительно автора, "заглыбнутые внутрь" данной темы. Ни на какие "кудозы" автор не намекал и впредь не претендует! И вообще: С наступающим нас Новым Годом! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.