KudoZ home » English to Russian » Law: Contract(s)

comments resolution sheet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:33 Feb 1, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Contract(s) / contractor/employer communication, document processing, revisions, review
English term or phrase: comments resolution sheet
New Revision

Based on _EMPLOYER_ review status and visa, the _CONTRACTOR_ shall revise the document to new revision, if all comment accepted and incorporated into next revision.

Should _CONTRACTOR_ disagree with at least one comment, the _CONTRACTOR_ should provide to _EMPLOYER_ with the *comments resolution sheet* with the letter in advance for _EMPLOYER_ review and approval.

EMPLOYER=ЗАКАЗЧИК
CONTRACTOR=ПОДРЯДЧИК
visa зд. резолиция (по) документа(у)
review status = статус рассмотрения

В общем, после рассмотрения заказчиком документа, он вернулся с замечаниями, подрядчик доработал, но не согласился с хотя бы одним замечаниям, и выдал своему заказчику вот этот "comments resolution sheet". Мои версии -лист разногласий или "лист предложений по устранению разногласий". Может кто-то ближе с этим сталкивался и может подтвердить/опровергнуть и предложить что-то? Благодарю
Fernsucht
United States
Advertisement


Summary of answers provided
3 +1письменный ответ на замечанияElena Ow-Wing
4ведомость исправлений по замечаниям
Vladys
4анализ замечаний (заказчика)
Tatiana Nefyodova
2 +1протокол разногласий
Igor Antipin
2лист отклонения замечанийEnote


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
протокол разногласий


Explanation:
...

Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 13:16
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 295

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  island-vlad: Да, это протокол, например, к контракту или любому другому документу. Этот протокол является неотъемлимой частью контракта (любого документа).
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ведомость исправлений по замечаниям


Explanation:
или ведомость исправленых замечаний

Example sentence(s):
  • Ведомость замечаний и предложений по результатам испытаний средств железнодорожной связи. Форма N 2. Приложение Д к Стандарту ОАО "РЖД" ...

    Reference: http://docstandard.com/obrazcy/tomj3/obrazec-n1rd0k.htm
Vladys
Ukraine
Local time: 13:16
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elena Ow-Wing: Исправлений еще никаких не было. Подрядчик пока только объясняет свою позицию (несогласия) по замечаниям.
31 mins
  -> тогда согласование замечаний, "разбор полётов"
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
лист отклонения замечаний


Explanation:
имхо
такого не встречал

Enote
Local time: 13:16
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
письменный ответ на замечания


Explanation:
в котором дается объяснение причин несогласия с этими замечаниями

Трудно сформулировать кратко и в тему. Но смысл, думаю, такой.

Elena Ow-Wing
United States
Local time: 03:16
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 125
Notes to answerer
Asker: thanks, I like this one, you may be right, since there's no indication that it has to have a specific format or any template to be used, they why not


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Translator174: I like this one too!
6 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
анализ замечаний (заказчика)


Explanation:
Мне попадалось в таком варианте на русском. Сам документ - таблица с колонками: описание обсуждаемого пункта контракта, замечание заказчика, статус и комментарий подрядчика.

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн0 мин (2012-02-02 06:33:59 GMT)
--------------------------------------------------

Встречался документ "попроще" - Пояснительная записка по замечаниям.
Примеры:
Пояснительная записка по замечаниям (заказчика) по Отчету по этапу проекта «ХХХ». Содержание - таблица с замечаниями заказчика и комментариями подрядчика.
Пояснительная записка к замечаниям и предложениям (заказчика) к отчету «Описания и диаграммы производственных процессов».
Содержание - таблица с замечаниями заказчика и ответами и предложениями подрядчика.
Не путать с Пояснительной запиской к техническому проекту (http://www.rugost.com/index.php?option=com_content&task=view... ).

Tatiana Nefyodova
Russian Federation
Local time: 13:16
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Thanks, Tatiana, maybe you're right. Although this is not related to the contract itself, but (construction) project document(ation)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search