KudoZ home » English to Russian » Law: Contract(s)

to which such Person or any of its property is subject

Russian translation: действие которых распространяется на указанное Лицо или на любой из объектов его имущества

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:18 Feb 17, 2012
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: to which such Person or any of its property is subject
“Legal Requirements” mean, as to any Person, the constitutional documents of such Person, and any treaty, law (including the common law), statute, ordinance, code, rule, regulation, guidelines, license, permit requirement, order or determination of an arbitrator or a court or other Governmental Agency, and the interpretation or administration thereof, in each case applicable to or binding upon such Person or any of its property or ***to which such Person or any of its property is subject***.

Помогите понять конец предложения, пожалуйста!
Olga D.
Russian Federation
Local time: 14:57
Russian translation:действие которых распространяется на указанное Лицо или на любой из объектов его имущества
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 10 мин (2012-02-17 15:29:24 GMT)
--------------------------------------------------

Термин "Нормативные положения" означает, применительно к любому Лицу, учредительные документы указанного Лица, а также любые договоры, законы (в т.ч. нормы общего права), положения, постановления, кодексы, правила, распоряжения, инструкции, лицензии, разрешения, требования, решения или определения арбитров, либо судов, либо иных Органов государственной власти и управления, равно как и положения, касающиеся их толкования или исполнения, которые в каждом случае являются применимыми в отношении (или юридически обязывающими) для указанного Лица или любого из объектов его имущества либо действие которых распространяется на указанное Лицо или любой из объектов его имущества.

Имхо, как и обычно.
Selected response from:

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 13:57
Grading comment
Спасибо, Андрей!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3действие которых распространяется на указанное Лицо или на любой из объектов его имущества
Andrei Mazurin


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
to which such person or any of its property is subject
действие которых распространяется на указанное Лицо или на любой из объектов его имущества


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 10 мин (2012-02-17 15:29:24 GMT)
--------------------------------------------------

Термин "Нормативные положения" означает, применительно к любому Лицу, учредительные документы указанного Лица, а также любые договоры, законы (в т.ч. нормы общего права), положения, постановления, кодексы, правила, распоряжения, инструкции, лицензии, разрешения, требования, решения или определения арбитров, либо судов, либо иных Органов государственной власти и управления, равно как и положения, касающиеся их толкования или исполнения, которые в каждом случае являются применимыми в отношении (или юридически обязывающими) для указанного Лица или любого из объектов его имущества либо действие которых распространяется на указанное Лицо или любой из объектов его имущества.

Имхо, как и обычно.


Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 13:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1720
Grading comment
Спасибо, Андрей!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladys
13 mins
  -> Спасибо.

agree  Alexandr Kopiy: Как вариант: "под действие которых подпадает..."
19 hrs
  -> Спасибо.

agree  Nadezhda Kirichenko: options (law - п-вые нормы, treaty - междунар. д-р, statute - з-нодат-й акт)
19 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search