KudoZ home » English to Russian » Law: Contract(s)

The liability... and whether in contract

Russian translation: ответственность .... независимо от того возникает она по контракту...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:36 Feb 26, 2012
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Liability
English term or phrase: The liability... and whether in contract
The liability of *** and/or its officers, directors, employees and subcontractors under or in connection with this Agreement arising from or in connection with asbestos, pollution or contamination and whether in contract, tort, breach of statutory duty or otherwise, is excluded.

Рыба:

Компания *** и/или ее служащие, директоры, работники и подрядчики по настоящему Договор не несут ответственности в связи с загрязнением окружающей среды или работами с асбестосодержащими материалами в случае нарушения настоящего Договора, деликта, служебной халатности или несоблюдения иных действующих норм.

Но звучит это как-то странно.
Sergei Leshchinsky
Ukraine
Local time: 14:11
Russian translation:ответственность .... независимо от того возникает она по контракту...
Explanation:
Ответственность компании ... и/или ее должностных лиц, директоров, сотрудников и подрядчиков по настоящему Договору или в связи с ним, возникающая в результате или в связи с производством или использованием асбеста, загрязнением или заражением, независимо от того, возникает она по контракту, в результате деликта, в связи с нарушением обязательств, предусмотренных законом или иным образом, исключается.
Selected response from:

Helen Gerdova
Ukraine
Local time: 14:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2ответственность .... независимо от того возникает она по контракту...
Helen Gerdova
4любая ответственность, будь то по контракту, ...., исключается.
Oksana Weiss


Discussion entries: 5





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the liability... and whether in contract
любая ответственность, будь то по контракту, ...., исключается.


Explanation:
--

Oksana Weiss
Germany
Local time: 13:11
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ViBe: Насчет "любая" я бы подумал, ведь по-англ. "THE", а не "ANY” (нюанс!), да и о каком «contract’e” речь, если выше уже «Agreement» упомянуто? Или каждый из директоров, работников и подрядчиков закл. ОТДЕЛЬНЫЙ договор подряда помимо указанного Agreement’а?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
the liability... and whether in contract
ответственность .... независимо от того возникает она по контракту...


Explanation:
Ответственность компании ... и/или ее должностных лиц, директоров, сотрудников и подрядчиков по настоящему Договору или в связи с ним, возникающая в результате или в связи с производством или использованием асбеста, загрязнением или заражением, независимо от того, возникает она по контракту, в результате деликта, в связи с нарушением обязательств, предусмотренных законом или иным образом, исключается.

Helen Gerdova
Ukraine
Local time: 14:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadezhda Kirichenko: все верно, только "суб-подрядчиков"
13 mins
  -> спасибо, действительно "суб-подрядчиков"

agree  ViBe: Только «предусмотренных законом» выделяется запятыми с ОБЕИХ сторон, если только «иным образом» также не относится к „breach of statutory duty”, which it doesn’t. И тему-рему учесть при выборе порядка слов: в РЯ сказуемое, как правило, просится в начало ф
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search