16:52 Feb 28, 2012 |
English to Russian translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Andrei Mazurin Russian Federation Local time: 13:12 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | законодательные преимущества |
| ||
5 | получить преимущество на законадательной основе |
| ||
4 +1 | см. ниже |
|
законодательные преимущества Explanation: * Reference: http://www.noravank.am/upload/pdf/_4.Suren%20Gomtsian.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
получить преимущество на законадательной основе Explanation: получить преимущество на законадательной основе |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: В данном конкретном случае я бы отказался от перевода, что называется, "в лоб". Например, так: …для закрепления за любым участником преимущественного статуса в части, касающейся коммерческой деятельности, договорных отношений, нормативного регулирования или иного. Имхо, как и обычно. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.