Russian translation: Совет Общего собрания акционеров
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:26 Nov 27, 2013
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase:GMS Council
Как лучше перевести этот термин (из соглашения акционеров)?
The General Meeting will incorporate a council (“GMS Council”) with the purpose of assisting and guiding the General Meeting, the Supervisory Board and the Management Board with respect to decisions that fall within the scope of the authority of the GMS Council and/or require their prior approval.
The GMS Council will be utilized as a discussion forum and will provide advice and recommendations in respect of the following matters:
(a) all matters requiring approval of the General Meeting (save for matters which the General Meeting have agreed should not be discussed by the GMS Council);
(b) matters referred to it by the General Meeting or the Management Board;
(c) deadlocks within the Supervisory Board; and
(d) deadlocks and disputes between the Shareholders (provided that a Shareholder shall not be prevented from making a matter subject to the deadlock resolution process on the basis that the GMS Council has not discussed or made a recommendation in relation to such matter).
Если расшифровывать сокращение GMS, то GM, наверно, означает General Meeting, а S - Supervisory Board...Совет общего собрания?