KudoZ home » English to Russian » Law: Contract(s)

Biosolids

Russian translation: твердые биологические отходы

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Biosolids
Russian translation:твердые биологические отходы
Entered by: Natalia Kudria
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:22 Oct 15, 2004
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / economics
English term or phrase: Biosolids
The Metro Works Department of the Municipality of
Metropolitan Toronto formed a series of Advisory Committees
to assist in the implementation of its Biosolids Project. The
Biosolids Multi-Stakeholder Committee (BMSC) was formed to
play a central role in moving the City to 100% beneficial reuse of
biodegradable solid waste materials within a 36 months or less.
Natalia Kudria
Local time: 17:25
твердые биологические отходы
Explanation:
Масса ссылок в Рамблере.

В Вашем тексте есть в конце расшифровка сокращения "biosolids" - biodegradable solid wastes.

На самом деле, biodegradable - это уже уточнение, могут быть просто biological solid wastes.

http://www.dsi.spb.ru/uplot.htm

http://www.unian.net/rus/news/print-25234.html

etc.
Selected response from:

xxxTatiana Nero
Local time: 11:25
Grading comment
Спасибо всем и за сылки и за поддержку!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3твердые биологические отходы
xxxTatiana Nero
4биомасса
Natalie
4биологические отложения
Cherepanov


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
biosolids
биологические отложения


Explanation:
... застарелые загрязнения, известковые и биологические отложения, ржавчину, устраняет ...
www.iskona.com/uni.htm - 14k - Сохранено - Похожие страницы

Наш ассортимент - Моющие средства ...
... Растворяет жиры, масла, копоть и биологические отложения; обладает смазывающим ...
www.florant.ru/assort3a.html


--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-10-15 15:41:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ещё одна ссылка из журнала:
Семенова И. В. Биологические отложения в системах оборотного водоснабжения // Известия Академии промышленной экологии. - 2003. - N 1. - С. 35-40
Открытые, закрытые и полуоткрытые системы охлаждения, источники их загрязнений и способы очистки.



    Reference: http://www.iskona.com/uni.htm
    Reference: http://www.florant.ru/assort3a.html
Cherepanov
Ukraine
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
твердые биологические отходы


Explanation:
Масса ссылок в Рамблере.

В Вашем тексте есть в конце расшифровка сокращения "biosolids" - biodegradable solid wastes.

На самом деле, biodegradable - это уже уточнение, могут быть просто biological solid wastes.

http://www.dsi.spb.ru/uplot.htm

http://www.unian.net/rus/news/print-25234.html

etc.

xxxTatiana Nero
Local time: 11:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 59
Grading comment
Спасибо всем и за сылки и за поддержку!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Prima Vista
1 hr
  -> Спасибо!

agree  xxxIreneN
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  2rush
16 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
biosolids
биомасса


Explanation:
Или "твердые биологические отходы", как предложила Татьяна, или БИОМАССА - тоже очень широко употребляемое слово именно в этом контексте.

Вот японская статья на эту тему:

Биомасса против потепления и безработицы
Такаюки Нисидзава
В последнее время администрация многих префектур пытается извлечь максимальную пользу из биомассы – органических веществ и материалов, которые можно многократного использовать. Например, пищевые отходы и деревянные опилки являются хорошим энергетическим источником, который может не только помочь остановить глобальное потепление, но и создать новые отрасли промышленности и новые рабочие места. Основными источниками энергии биомассы являются мусор, пищевые отходы, деревянные опилки и экскременты крупного рогатого скота и других домашних животных. Например, пищевые отходы, которые активно собирают местные органы власти, можно использовать для производства метана, который, в свою очередь, можно применять для выработки электроэнергии и даже топлива для грузовиков. Из неорганического мусора можно производить пластмассу и пенополистирол.
http://www.japantoday.ru/znakjap/nauka/0804/N-Y19.shtml

А вот еще доклад на конференции:
Биомасса - основной источник энергии будущего
В связи с истощением запасов ископаемого топлива использование биомассы находит все большее распространение как в развивающихся, так и в промышленно развитых странах. ...
Все источники биомассы можно разделить на три основные группы. К первой относятся специально выращиваемые для энергетических целей наземные растения. Наибольшее значение имеют лесоводческие энергетические хозяйства для выращивания различных пород деревьев: эбеновое дерево, эвкалипт, пальма, гибридный тополь и др. Одними из перспективных энергетических культур являются сладкое сорго, земляная груша, сахарный тростник.

Ко второй группе источников биомассы относятся различные органические остатки и отходы:
биологические отходы животных (навоз крупного рогатого скота, помет домашней птицы и др.);
остатки от сбора урожая сельскохозяйственных культур и побочные продукты их переработки: багасса, солома ржи и пшеницы, кочерыжка кукурузного початка, стебель хлопка, скорлупа земляного ореха, отходы картофеля, рисовые шелуха и солома и др.;
тходы лесозаготовок, лесопиления и деревообработки: кора, опилки, древесные щепки, стружки;
промышленные сточные воды (в частности, текстильных, молочных, а также других предприятий по переработке пищевых продуктов);
городские отходы (твердые и сточные воды).

Третья группа - это водные растения - морские водоросли...
http://nadejda.muctr.edu.ru/doc2002-2.htm

Natalie
Poland
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search