GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:41 Apr 18, 2005 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: cheeter Local time: 21:55 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | Свидетель, вы свободны. |
| ||
4 | можете сойти со свидетельской трибуны |
| ||
3 | Svidetel' mozhet pokinut' tribunu... |
|
you can step down from the witness stand можете сойти со свидетельской трибуны Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
you can step down from the witness stand Svidetel' mozhet pokinut' tribunu... Explanation: you can use 3rd person here |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
you can step down from the witness stand Свидетель, вы свободны. Explanation: А уж может ли он сойти с трибуны, или отойти от стола, или вообще пойти покурить - это никого не касается. Это универсальное понятие, когда судья отпускает свидетеля, давшего показания, и переводить его надо без таких подробностей - так, как это принято в РФ. |
| |