KudoZ home » English to Russian » Law (general)

and arguably not to increase the stake of

Russian translation: [не ответ, пояснение]

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:16 Aug 10, 2006
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: and arguably not to increase the stake of
The purpose of the preemptive rights is to prevent dilution of the stakes of the existing shareholders, and arguably not to increase the stake of one of such shareholders avoiding certain other regulatory requirements.

ARGUABLY - странное слово. По смыслу тут, по-моему, "и уж конечно (разумеется) не увеличение размера пакета акций таких акционеров, стремящихся уклониться от некоторых других требований регулирующих органов
(примерно так).
responder
Russian Federation
Local time: 06:15
Russian translation:[не ответ, пояснение]
Explanation:
Слово arguably хорошо рассмотрено у Палажченко в "Моем несистематическом словаре". Думаю, у вас как раз тот случай, о котором он пишет:

"Одно из тех замечательных английских слов (см. также apparent, moot), у которых на поверхности два значения, а в глубине, по-видимому, все же одно. Переводчику от этого не легче, наоборот — труднее. Ведь в переводе «двусмысленность» надо либо решительно устранять, либо искусно сохранять. <...>

Два значения (спорный, сомнительный, могущий быть доказанным) дает Новый БАРС. Здесь же удачный пример: It is arguable that... с переводом можно утверждать, что...; есть основания думать, что... Точнее всех, на мой взгляд, The Oxford Russian Dictionary, который дает и определение на английском, и перевод: 1. (open to argument) спорный. 2. (demonstrable by argument) доказуемый.

<...> чаще всего употребляется во вполне определенном значении, близком ко второму (доказуемый). He is arguably the best goalkeeper in the league. — Вполне возможно, что он лучший вратарь лиги. Мне, во всяком случае, не приходилось встречать иного употребления слова arguably. <...>"
Selected response from:

Kalaus
Local time: 06:15
Grading comment
Thanks for your comments!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1[не ответ, пояснение]Kalaus
3намерение не увеличить размер пакета...является спорным/вызывает сомненияVoloshka


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
намерение не увеличить размер пакета...является спорным/вызывает сомнения


Explanation:
Я бы разделила на две части, чтоб понятно передать:

Назначение preemptive rights - предорвратить dilution of the stakes of the existing shareholders, а намерение не увеличить размер пакета...является спорным/вызывает сомнения.



Voloshka
Local time: 06:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
[не ответ, пояснение]


Explanation:
Слово arguably хорошо рассмотрено у Палажченко в "Моем несистематическом словаре". Думаю, у вас как раз тот случай, о котором он пишет:

"Одно из тех замечательных английских слов (см. также apparent, moot), у которых на поверхности два значения, а в глубине, по-видимому, все же одно. Переводчику от этого не легче, наоборот — труднее. Ведь в переводе «двусмысленность» надо либо решительно устранять, либо искусно сохранять. <...>

Два значения (спорный, сомнительный, могущий быть доказанным) дает Новый БАРС. Здесь же удачный пример: It is arguable that... с переводом можно утверждать, что...; есть основания думать, что... Точнее всех, на мой взгляд, The Oxford Russian Dictionary, который дает и определение на английском, и перевод: 1. (open to argument) спорный. 2. (demonstrable by argument) доказуемый.

<...> чаще всего употребляется во вполне определенном значении, близком ко второму (доказуемый). He is arguably the best goalkeeper in the league. — Вполне возможно, что он лучший вратарь лиги. Мне, во всяком случае, не приходилось встречать иного употребления слова arguably. <...>"

Kalaus
Local time: 06:15
Works in field
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks for your comments!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Romanova-Wasike: в поддержку вашего пояснения...здесь ближе "вполне вероятно, возможно" и даже бесспорно! синонимом этого слова в некоторых случаях является plausible (apparently reasonable)
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search