KudoZ home » English to Russian » Law (general)

it may harm your defence if you fail to mention when questioned

Russian translation: Если на допросе вы не упомянете то, на что позднее будете позднее будете использовать в качестве аргумента на суде, это может не

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:it may harm your defence if you fail to mention when questioned
Russian translation:Если на допросе вы не упомянете то, на что позднее будете позднее будете использовать в качестве аргумента на суде, это может не
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:00 Mar 6, 2002
English to Russian translations [Non-PRO]
Law (general) / Legal
English term or phrase: it may harm your defence if you fail to mention when questioned
"I have to tell you that you do not have to say anything, but it may harm your defence if you fail to mention when questioned, something which you later rely on in court."
Helena
Это может негативно повлиять на ход Вашей защиты
Explanation:
Если при проведении допроса (или на допросе) вы не упомянете то, на что позднее будете опираться на суде (будете использовать в качестве аргумента на суде), это может негативно повлиять на ход вашей защиты...

Что юристы думают?
Selected response from:

Olga Simon
Hungary
Local time: 23:30
Grading comment
Thank you very much to everyone!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Это может негативно повлиять на ход Вашей защиты
Olga Simon
4 +2Ваша защита может пострадать...
Yuri Geifman
4 +1это может отрицательно отразиться на твоей защите если не ответишь на вопрос...
Araksia Sarkisian
5Если Вы не ... (см ниже!)
ttagir
4ДополненияTatiana Neroni


Discussion entries: 3





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Ваша защита может пострадать...


Explanation:
Должен (должна) Вам сказать, что Ваша защита может пострадать (Вашей защите может повредить) если, отвечая на вопросы [в ходе следствия], Вы не упомянете нечто такое, на что Вы впоследствии будете полагаться во время суда.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-06 20:17:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Tatiana is right, of course... the above is a more or less neutral example

Yuri Geifman
Canada
Local time: 17:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Neroni: Absolutely. Я увлеклась подразумеваемым (из-за процедурных различий) значением и забыла, что главная цель - перевод фразы. Перевод не зависит от контекста. Прошу прощения! See below.
22 mins

agree  Andrey STULPE
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
это может отрицательно отразиться на твоей защите если не ответишь на вопрос...


Explanation:
если не ответишь на вопрос, то это скажется отрицательно на твоей защите ...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-06 20:20:42 (GMT)
--------------------------------------------------

твоей / Вашей

Araksia Sarkisian
Poland
Local time: 23:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Neroni
20 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Это может негативно повлиять на ход Вашей защиты


Explanation:
Если при проведении допроса (или на допросе) вы не упомянете то, на что позднее будете опираться на суде (будете использовать в качестве аргумента на суде), это может негативно повлиять на ход вашей защиты...

Что юристы думают?

Olga Simon
Hungary
Local time: 23:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Grading comment
Thank you very much to everyone!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Neroni
16 mins
  -> Спасибо, Таня!

agree  Elena Volkovaya
1 hr
  -> Спасибо

agree  Yuri Geifman: звучит более гладко, чем мой вариант
3 hrs
  -> Благодарю, Юра!

agree  Remedios: "в суде"
10 hrs
  -> Да, конечно - на суде. Спасибо!

agree  Yelena Kurashova: Очень хороший вариант!
10 hrs
  -> Большое спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Дополнения


Explanation:
Не стала полагаться на свои зачаточные юридические знания - спросила настоящего юриста, trial lawyer с большим стажем.

Для перевода больший контекст, по-видимому, и не нужен.

Для объяснения, что имелось в виду - нужен.

И вот почему:

1. Вариант если это уголовное дело. Обвиняемый имеет право хранить молчание (5-я поправка к Конституции), И ВСЁ.

То, что он не ответил на какой-то вопрос при допросе полиции (questioning), не будет никак отражаться на его защите - это его право - не отвечать. Его право также и вообще не участвовать в процессе - не давать показания, что тоже не может никак отразиться на его защите. Так что на уголовное дело это непохоже.

2. Если это гражданское дело.

Похоже на подготовку клиента перед EBT (examination before trial) при гражданском иске. В этом случае стороны иска (истец и ответчик) оба подвергаются questioning со стороны адвокатов противоположных сторон. По правилам EBT, ни истец, ни ответчик не имеют права уклоняться от ответов, задаваемых на EBT, так что неправомерна в этом случае фраза "you don't have to say anything". Ответ должен быть предоставлен, иначе суд может принудить дать этот ответ или вынесет summary judgement (то есть до решения присяжных вынесет решение против человека, отказавшегося отвечать, as a matter of law).

Так что возможно, что сама фраза была либо кем-то неправомерно сформулирована, либо кто-то что-то недослышал или недопонял.

Но получается, что адвокат не мог такое сказать ни в случае уголовного, ни в случае гражданского иска... Или не повезло с адвокатом :).

И все равно - побольше бы контекста :).


    Consultation with a trial lawyer.
Tatiana Neroni
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Если Вы не ... (см ниже!)


Explanation:
Если Вы не упомянете (напомните, сообщите) об этом (факте, этих сведениях) когда Вас спросят, то это может разрушить Вашу защиту.
Иная версия
Это обстоятельство, если Вы не упомянете от нем тогда, когда Вам будет задан соответствующий вопрос, может повредить Вашей защите.
Последняя версия

Это может затруднить (осложнить) Вашу защиту, если Вы не упомяните об этом когда Вас спросят.

Многое зависит от предыдущего контекста. Оно дело - совет, другое дело - предупреждение за дачу ложных показаний или за отказ от дачи показаний (свидетеля или обвиняемого; свидетеля или истца/ответчика).

Yours,
Tagir.


ttagir
Local time: 00:30
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search