KudoZ home » English to Russian » Law (general)

property formation

Russian translation: формирование земельной собственности

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:47 Mar 9, 2008
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: property formation
Before a decision is made concerning the purchase of part of a property under Chapter 7,
Section 3, second paragraph, a map and a description of the area shall have been prepared and
its boundaries marked in the manner required for property formation purposes.
Levan Namoradze
Georgia
Local time: 16:37
Russian translation:формирование земельной собственности
Explanation:
или, возможно, "формирование земельного участка"

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-03-09 18:23:13 GMT)
--------------------------------------------------

Помимо межевания и консолидации земельных участков проводятся следующие землеустроительные действия:
— раздел недвижимости (Subdivision);
— переформирование недвижимости (Transformation);
— перепланировка земельных участков (Reallotment);
— формирование земельной собственности (Real Property Formation);
— определение границ (Delimitation);
— вынос границ в натуру (Demarcation);
— землеустроительные работы при приобретении земельных участков (Land Acquisition) и др.

www.guz.ru/media/file/rekdoc/9.doc

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-03-09 18:26:36 GMT)
--------------------------------------------------

Какие-то действия (юридические, физические), которые необходимо выполнить для подготовки земли к передаче в чью-то собственность. Вовсе не обязательно, что этот комплекс действий имеет точный аналог в наших правовых системах. Скорее, не имеет.
Selected response from:

Roman Bulkiewicz
Ukraine
Local time: 15:37
Grading comment
Спасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4формирование земельной собственности
Roman Bulkiewicz
4создание объекта недвижимости
Yury Arinenko
4создание объекта/единицы собственности
Aizada Khalimbetova
3 +1обозначение границ объекта собственности
Sergey Savchenko
3приобретение участка
Dmitry Golovin


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
обозначение границ объекта собственности


Explanation:
.

Sergey Savchenko
Ukraine
Local time: 15:37
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 68
Notes to answerer
Asker: Нет, это у "них" вот так: The boundaries of land designated shall be staked out and marked to such an extent as is necessary.

Asker: По ссылке, For example, the administrative costs associated with the purchase and sale of land and property should be kept low, as should thecosts entailed by property formation. Эта ссылка не свидетельствует в пользу данного ответа, по моему.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Boyko: Economics of Property Formation – Adjustment of Property Boundaries with Examples from Swedish Legislation - http://mts.fgi.fi/njsr/issues/2005/njsrv2n12005_kalbro.pdf
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
приобретение участка


Explanation:
здесь

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-03-09 10:59:13 GMT)
--------------------------------------------------

нет, сслыки у меня нет, это чисто контекстуальное предположение

Dmitry Golovin
Local time: 15:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 60
Notes to answerer
Asker: Дмитрий, спасибо, но вы можете дать ссылку на такой перевод?

Asker: По ссылке: The Danish property formation procedure (subdivision) has been presented as a formal description.

Asker: Subdivision?!!! Гм... Это о самом законе или о собственности?

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
создание объекта/единицы собственности


Explanation:
в соответствии с требованиями для создания объекта недвижимой/земельной собственности будут подготовлены карта участка и его описание, а также отмечены его границы.

Aizada Khalimbetova
Local time: 17:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
создание объекта недвижимости


Explanation:
.

Yury Arinenko
Local time: 14:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 151
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
формирование земельной собственности


Explanation:
или, возможно, "формирование земельного участка"

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-03-09 18:23:13 GMT)
--------------------------------------------------

Помимо межевания и консолидации земельных участков проводятся следующие землеустроительные действия:
— раздел недвижимости (Subdivision);
— переформирование недвижимости (Transformation);
— перепланировка земельных участков (Reallotment);
— формирование земельной собственности (Real Property Formation);
— определение границ (Delimitation);
— вынос границ в натуру (Demarcation);
— землеустроительные работы при приобретении земельных участков (Land Acquisition) и др.

www.guz.ru/media/file/rekdoc/9.doc

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-03-09 18:26:36 GMT)
--------------------------------------------------

Какие-то действия (юридические, физические), которые необходимо выполнить для подготовки земли к передаче в чью-то собственность. Вовсе не обязательно, что этот комплекс действий имеет точный аналог в наших правовых системах. Скорее, не имеет.

Roman Bulkiewicz
Ukraine
Local time: 15:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 109
Grading comment
Спасибо всем!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search