KudoZ home » English to Russian » Law (general)

continue to transact business until adjournment

Russian translation: продолжать рассмотрение вопросов до перерыва

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:41 Aug 30, 2008
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Bylaws
English term or phrase: continue to transact business until adjournment
Уважаемые коллеги, какое, по Вашему мнению, знанчение у термина "continue" в указанном ниже контексте (ну и ествественно, буду признательна за перевод указанного выше "куска" текста):

a) продолжать;
b) прекращать;
Nadezhda Kirichenko
Local time: 14:22
Russian translation:продолжать рассмотрение вопросов до перерыва
Explanation:
ы

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-08-30 11:55:49 GMT)
--------------------------------------------------

или ... до закрытия собрания

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-08-30 20:32:02 GMT)
--------------------------------------------------

т.е. СМЫСЛ - продолжение собрания до перерыва (никак не прекращение),
а как сформулировать, построить предложение - это уже Вам виднее
Selected response from:

Serhiy Tkachuk
Ukraine
Local time: 16:22
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6продолжать рассмотрение вопросов до перерыва
Serhiy Tkachuk
4продолжать заключать сделки впредь до роспускаEllen Kraus
4вправе обсуждать вопросы повестки дня до... / см. нижеClue
3продолжать рассмотрение вопросов повестки дня
Remedios


Discussion entries: 5





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
вправе обсуждать вопросы повестки дня до... / см. ниже


Explanation:
или "при наличии кворума бла-бла-бла прения по вопросам повестки дня ведутся до..."

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-08-30 17:52:23 GMT)
--------------------------------------------------

имхо, "продолжать" можно, если ранее их прервали, а об этом речи вроде не идет

Clue
Russian Federation
Local time: 16:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 486
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
продолжать заключать сделки впредь до роспуска


Explanation:
if the firm will be dissolved, the term <rospusk> is more to the point of course.

Ellen Kraus
Austria
Local time: 15:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 102
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
продолжать рассмотрение вопросов до перерыва


Explanation:
ы

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-08-30 11:55:49 GMT)
--------------------------------------------------

или ... до закрытия собрания

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-08-30 20:32:02 GMT)
--------------------------------------------------

т.е. СМЫСЛ - продолжение собрания до перерыва (никак не прекращение),
а как сформулировать, построить предложение - это уже Вам виднее

Serhiy Tkachuk
Ukraine
Local time: 16:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 277
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  klp
1 min
  -> да, тут смысл именно в этом; спасибо!

agree  Zoya Delerm-Shapkina
31 mins
  -> Thanks

agree  Ol_Besh
45 mins
  -> Thanks

agree  Katia Gygax
2 hrs
  -> Thank you!

agree  Angela Greenfield
8 hrs
  -> Thank you!

agree  Remedios
4 days
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
продолжать рассмотрение вопросов повестки дня


Explanation:
Хочу дополнить пояснением, ибо в комментарий к агри не влезло:

Полагаю, здесь предусмотрено, что собрание, на котором изначально наличествовал кворум и которое может покинуть некоторое количество акционеров, в результате чего кворума не станет, может *продолжать* (после ухода с собрания таких акционеров) рассмотрение вопросов повестки дня до перерыва.

Remedios
Kazakhstan
Local time: 19:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 108
Notes to answerer
Asker: Спасибо

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search