KudoZ home » English to Russian » Law (general)

reasonably available

Russian translation: занят / не располагает (достаточным) временем

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reasonably available
Russian translation:занят / не располагает (достаточным) временем
Entered by: Alexandra Goldburt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:57 Nov 2, 2008
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / law - medical decisions
English term or phrase: reasonably available
From ADVANCE HEALTH CARE DIRECTIVE (standard form).

You may also name an alternative agent to act for you if your fisrt choice is not willing, able or **reasonably available** to make decisions for you.

Мой перевод:

Вы также можете назначить альтенативного представителя, который будет действовать от Вашего имени в том случае, если первый выбранный Вами представитель не пожелает или будет не в состоянии принимать за Вас решения или ????.

Заранее спасибо!
Alexandra Goldburt
Local time: 15:20
занят / не располагает (достаточным) временем
Explanation:
По-моему, когда о людях говорят available / не available, чаще всего имеется в виду именно это.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day28 mins (2008-11-03 19:26:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, Александра.
Selected response from:

Katia Gygax
Local time: 00:20
Grading comment
Ни в коем случае не отвергая ответы (все они были хороши), мне кажется, что этот вариант будет наиболее подходящим в данном случае. Еще раз всем большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1не сможет по иным причинам
Andrew Stefanovsky
4 +1…или не будет доступен по обоснованной причине
Vadim Khazin
4 +1В силу имеющихся причин, не может
Serhiy Tkachuk
4занят / не располагает (достаточным) временем
Katia Gygax
4не откажется по объективным причинам
i_r_i_s
4не является практически доступным
Marina Aidova


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
…или не будет доступен по обоснованной причине


Explanation:
…или не будет доступен по обоснованной причине

Vadim Khazin
Local time: 18:20
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 58
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Вадим!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
не является практически доступным


Explanation:


Marina Aidova
Moldova
Local time: 01:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 156
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Марина!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
не откажется по объективным причинам


Explanation:
не пожелает, не будет способен или не откажется по объективным причинам

i_r_i_s
Italy
Local time: 00:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10
Notes to answerer
Asker: Спасибо, i_r_i_s!

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
не сможет по иным причинам


Explanation:
не захочет, не будет в состоянии или не сможет по иным причинам...

В данном случае причины вовсе не должны быть обязательно "уважительными" или "объективными"- дело сугубо добровольное.

Andrew Stefanovsky
United States
Local time: 18:20
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 77
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Эндрю! Согласна с Вами насчет причин - могут быть и неуважительными - человек просто не хочет, и нельзя его заставить.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serhiy Tkachuk
1 day5 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
занят / не располагает (достаточным) временем


Explanation:
По-моему, когда о людях говорят available / не available, чаще всего имеется в виду именно это.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day28 mins (2008-11-03 19:26:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, Александра.

Katia Gygax
Local time: 00:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 167
Grading comment
Ни в коем случае не отвергая ответы (все они были хороши), мне кажется, что этот вариант будет наиболее подходящим в данном случае. Еще раз всем большое спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vadim Khazin: а если человек умер – как тогда? в этот ответ не вписывается
12 hrs
  -> Если человек умер, то не-available о нем можно сказать только в шутку.

neutral  Serhiy Tkachuk: не обязательно речь о "времени"
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
В силу имеющихся причин, не может


Explanation:
Не в состоянии по обоснованным причинам

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-11-02 19:07:35 GMT)
--------------------------------------------------

...если … не желает, не в состоянии или, в силу имеющихся причин, не может принимать решения в ваших интересах

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-11-02 19:20:32 GMT)
--------------------------------------------------

"not able" обычно в юридических текстах переводят как "не имеющий возможности"
можно "не в состоянии" (если в смысле - физически) - но это зависит от контекста
reasonably тут - означает, что есть какие-то основания, причины, по которым он not available (дословно - недоступен), но
мне кажется лучше написать так, как я предложил выше...


--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-11-02 19:26:11 GMT)
--------------------------------------------------

Другими словами:
...если … не желает, не в состоянии принимать решения в ваших интересах или если имеются какие-либо причины, не позволяющие ему быть в вашем распоряжении



--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2008-11-04 05:46:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Причем тут "время"?
тут просто о том, что существуют какие-то причины, позволяющие ему быть в распоряжении данного лица


Serhiy Tkachuk
Ukraine
Local time: 01:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 277
Notes to answerer
Asker: Сергей, not able у меня переведено как "не в состоянии". Вы считаете, что нужно перевести эту часть фразы как "не может или не в состоянии по обоснованным причинам"? Может быть, опустит "не может" и слить два слова в одно, т.е. "not able or **reasonably available** - "Не в состоянии по обоснованным причинам"?

Asker: Большое спасибо, Сергей, за такой подробный ответ.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yakov Tomara: можно "по уважительным причинам не может"
1 hr
  -> спасибо, но тут акцент на "уважительные" я б не ставил
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search