KudoZ home » English to Russian » Law (general)

community care facility

Russian translation: местное отделение медицинской/социальной службы

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:community care facility
Russian translation:местное отделение медицинской/социальной службы
Entered by: Andrew Stefanovsky
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:21 Nov 2, 2008
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / law - medical decisions
English term or phrase: community care facility
From advanced health care directive:

"Your agent may not be an employee of **community care facility** or a residential care facility where you are receiving care...

Residential care facility я нашла в старых кудозах (http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical_general... А вот как быть с community care facility - подскажите, пожалуйста.

Может быть, community care facility и residential care facility - это одно и то же? Или есть какая-то разница?

Заранее спасибо!
Alexandra Goldburt
Local time: 22:28
местное отделение медицинской/социальной службы
Explanation:
...может не быть сотрудником местного отделения медицинской (социальной) службы или службы по уходу на дому...

"community care" и "residential care" - не вполне одно и то же.
Selected response from:

Andrew Stefanovsky
United States
Local time: 01:28
Grading comment
В том документе, который я перевожу, это прекрасно подходит. Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2учреждение (общественного) ухода по месту проживания
Larissa Boutrimova
3 +2общинное учреждение по уходу
erika rubinstein
4местное отделение медицинской/социальной службы
Andrew Stefanovsky
4см.Marina Dolinsky
4общественное медицинское учреждение
i_r_i_s


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
общинное учреждение по уходу


Explanation:
Кафедра клинической и социальной гериатрииОбщинный уход (Community care). В зарубежных странах - форма обслуживания вне социального учреждения, оказанная через официальных или неофициальных ...
www.geriatria.ru/doc.php?docid=264 - 20k - Сохранено в кэше - Похожие страницы
[PDF] Усилия конфессиональных организаций стран Южной АфрикиФормат файла: PDF/Adobe Acrobat - В виде HTML
140 общинных организаций, занимающихся уходом за умирающими, сиротами, а также ...... Программа помощи общине “Св. Филомена” (St Philomenas Community Care ...
data.unaids.org/pub/Agenda/2007/jc1281-faithbasedresponse_ru.pdf - Похожие страницы
[PDF] Reaching Out BP.cover_Ru.inddФормат файла: PDF/Adobe Acrobat - В виде HTML
Reaching out, scaling up : eight case studies of home and community care for ...... убеждении в том, что домашний и общинный уход имеет важнейшее значение ...
data.unaids.org/Publications/IRC-pub07/jc1192-reachingout_ru.pdf - Похожие страницы
Дополнительные результаты с data.unaids.org »
2.3 ИНСТИТУТ СОЦИАЛЬНОЙ РАБОТЫ И ЕГО РОЛЬ В ПОСТРОЕНИИ ОБЩЕСТВА ...... строя в качестве института мирской (общинной) взаимопомощи, для которого ..... что содержание человека в стационаре обходится дороже, чем уход за ним на ...
www.allpravo.ru/library/doc108p/instrum4247/item4256.html - 84k - Сохранено в кэше - Похожие страницы

erika rubinstein
Local time: 07:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 128
Notes to answerer
Asker: Thank you, Erika!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zoya Delerm-Shapkina
24 mins
  -> thank you

agree  Katia Gygax
12 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
общественное медицинское учреждение


Explanation:
а residential - региональное
http://www.google.ru/search?hl=ru&newwindow=1&rlz=1B3GGGL_ru...

i_r_i_s
Italy
Local time: 07:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10
Notes to answerer
Asker: Thank you, i_r_i_s!

Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
учреждение (общественного) ухода по месту проживания


Explanation:
Федеральный образовательный портал - ЭКОНОМИКА, СОЦИОЛОГИЯ, МЕНЕДЖМЕНТ:
community care. эк., соц. общественный уход (форма социальной работы: уход за больными, стариками и т. д., которым не требуется уход в специальном учреждении в условиях стационара, но необходима помощь по месту их проживания, осуществляемая в рамках местного сообщества)
www.ecsocman.edu.ru/db/dict/4693/dict.html?wd=9107

Larissa Boutrimova
Canada
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Thank you, Larissa! Especially for the link - I saved it in my favorites, and I'm sure I'll use it again!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yakov Tomara
17 mins
  -> Спасибо, Яков

agree  Ol_Besh
20 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см.


Explanation:
мне кажется, что в данном случае community care и residential care - это одно и тоже.

потому что, здесь community care facility означает местное (или региональное, но мне это слово здесь не нравится, потому что регион - это что-то значительно большее, чем community) учреждение по уходу. я не уверена, что оно общественное. Оно вполне может быть частным при использовании фондов community или при использовании каких-либо других частных фондов. Здесь по моему делается акцкнт на то, что люди, проживающие в данном районе имеют право и возможность пользоваться услугами этого учреждения.

Marina Dolinsky
Local time: 08:28
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Миридоли! У меня тоже с самого начала было такое такое чувство, что это одно и тоже, или почти одно и то же, но не было уверенности.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
местное отделение медицинской/социальной службы


Explanation:
...может не быть сотрудником местного отделения медицинской (социальной) службы или службы по уходу на дому...

"community care" и "residential care" - не вполне одно и то же.

Andrew Stefanovsky
United States
Local time: 01:28
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 77
Grading comment
В том документе, который я перевожу, это прекрасно подходит. Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Эндрю! Только "residential care" = это не "служба по уходу на дому", а именно мед. учреждение с проживанием (см. ссылку на старые кудозы в моем вопросе). Но это не имеет значения, так как вопрос был не об этом.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 3, 2008 - Changes made by Andrew Stefanovsky:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search