KudoZ home » English to Russian » Law (general)

end-of-life decisions

Russian translation: медицинское решение об окончании жизни

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:end-of-life decisions
Russian translation:медицинское решение об окончании жизни
Entered by: Alexandra Goldburt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:53 Nov 2, 2008
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / law - medical decisions
English term or phrase: end-of-life decisions
"End-of-life decisions" - это установившаяся юридическая формула, которая употребляется в Advanced Health Care Directive. Речь идет о том, что одно лицо дает другому лицу полномочия по принятию "end-of-life decisions" - как, например, решения об отключении мед. оборудования, искуственного питания, и т.п. в определенных ситуациях.

Есть ли соответсвующая установившаяся формула в русском языке?
Alexandra Goldburt
Local time: 20:08
решение о конце жизни
Explanation:
Medical decision concerning end of life (MDEL) , или “медицинское решение о конце жизни” . MDEL можно разделить на две большие категории:
Собственно эвтаназия - случаи активного участия врача в смерти пациента. Это, собственно, производимое врачом убийство больного с информированного согласия (см. выше) последнего;
Ассистируемый врачом суицид (Phisician assisted sucide - PAS) , когда врач приготовляет смертельное лекарство, которое больной вводит себе сам.
www.medicalinfo.ru/referats/medicine/mz_gu_d_18.htm



--------------------------------------------------
Note added at 26 мин (2008-11-02 21:19:31 GMT)
--------------------------------------------------

Или точнее, "о прекращении жизни". Все-таки это решение о том, что "не быть". Не "или-или".
Selected response from:

Larissa Boutrimova
Canada
Local time: 23:08
Grading comment
Большое спасибо, Ларисса! Кроме того, хотелось бы поблагодарить и Катю.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1решения об эвтаназии
Serhiy Tkachuk
3 +1решение о конце жизни
Larissa Boutrimova
3решение о прекращении искусственного поддержания жизни
Angela Greenfield
3решение расстаться с жизнью
Edgar Hermann
3решение о прекращении лечения
Marina Aidova
3пассивная эвтаназияGrunia
Summary of reference entries provided
decisions
Erzsébet Czopyk

  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
пассивная эвтаназия


Explanation:
Дело в том, что в отличие от активной эвтаназии, которая, насколько я знаю, практически везде находится под запретом, "пассивная эвтаназия" - это именно то, о чем вы пишете.

Grunia
Ukraine
Local time: 06:08
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 79
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Груня!

Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
решение о прекращении лечения


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-11-02 21:09:31 GMT)
--------------------------------------------------

принятие решения в пользу смерти

http://www.bogoslov.ru/biblio/text/259085/index.html

Marina Aidova
Moldova
Local time: 06:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 156
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Марина. ...или решение его не прекращать. Я ищу юридическую формулу, которая покрывает обе эти возмозности - или да, или нет. Так сказать, медицинско-юридическо-этическая дилемма.

Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
решение расстаться с жизнью


Explanation:

Суд разрешил неизлечимо больной женщине расстаться с жизнью. Воскресенье, 21 ...
...обращаться в суд, достаточно пройти проверку у психиатра, который убедится, что решение расстаться с жизнью принято добровольно и что на больного не оказывается давление со стороны родственников, персонала больницы или других людей.
www.lenta.co.il/page/041121zhzn · 33 КБ
Сохраненная копия · Рубрика: Газеты

Комментарий к статье 110 УК РФ
Потерпевший принимает решение расстаться с жизнью и сам же приводит его в исполнение, руководимый своими сознанием и волей.
www.labex.ru/page/kom_uk_110.html

Computerworld #22/96
Агентство Рейтер сообщает, что некий австралийский врач разработал компьютерную программу для безнадежно больных пациентов, которые приняли решение расстаться с жизнью.
ftp.airport.sakhalin.ru/ospru/cw/1996/22/2.htm

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-11-02 21:10:16 GMT)
--------------------------------------------------

Тогда, наверно "решение о прекращении поддерживающей терапии" или "пассивная эвтаназия"

Общее заключение по рекомендациям
...и ранними признаками обострения, для обоснования решения о прекращении поддерживающей терапии. Следующий принцип поддерживающей терапии - распознавание спонтанных флюктуаций симптоматики ("вспышек") и "истинных" рекуррентных обострений.
pavelsmirnoff.narod.ru/Guide2/Recomend.htm

Edgar Hermann
Local time: 05:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 108
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Эдгар! Комментарий тот же, что и к ответу Сергея. Решение, которое принимается - или РАССТАТЬСЯ. или НЕ расставаться Быть или не быть. И так как человек сам не в состоянии принять такое решение, его должен принять кто-то другой.

Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
решение о конце жизни


Explanation:
Medical decision concerning end of life (MDEL) , или “медицинское решение о конце жизни” . MDEL можно разделить на две большие категории:
Собственно эвтаназия - случаи активного участия врача в смерти пациента. Это, собственно, производимое врачом убийство больного с информированного согласия (см. выше) последнего;
Ассистируемый врачом суицид (Phisician assisted sucide - PAS) , когда врач приготовляет смертельное лекарство, которое больной вводит себе сам.
www.medicalinfo.ru/referats/medicine/mz_gu_d_18.htm



--------------------------------------------------
Note added at 26 мин (2008-11-02 21:19:31 GMT)
--------------------------------------------------

Или точнее, "о прекращении жизни". Все-таки это решение о том, что "не быть". Не "или-или".

Larissa Boutrimova
Canada
Local time: 23:08
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Большое спасибо, Ларисса! Кроме того, хотелось бы поблагодарить и Катю.
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Ларисса! Линк очень хорош, почитаю.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia Gygax: А мне больше всего нравится "об окончании", а "медицинское решение" очень хорошо.
10 hrs
  -> Спасибо, Катя
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
решения об эвтаназии


Explanation:
ы

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-11-02 20:59:19 GMT)
--------------------------------------------------

т.е. о применении эвтаназии - можно, конечно, и длинееееее...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-11-02 21:07:04 GMT)
--------------------------------------------------

Хм, так решение может быть как позитивным, так и негативным
they just decide on it - whether to use it...

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-11-02 21:21:45 GMT)
--------------------------------------------------

Эвтаназия - добровольный уход безнадежно больных из жизни с помощью врачей - проблема, с неизбежностью возникающая все снова и снова. Первой страной, где это разрешено официально, стала Голландия. В ноябре прошлого года нижняя палата парламента Нидерландов одобрила закон, легализующий эвтаназию по гуманным соображениям.
В конце марта Высший суд Великобритании удовлетворил требование 43-летней женщины, имя которой по этическим соображениям не называется, отключить аппараты искусственного дыхания, поддерживающие ее жизнь. Эта женщина год назад перенесла разрыв кровеносного сосуда в районе позвоночника и с тех пор находится в больнице. Она не только полностью парализована, но и потеряла способность самостоятельно дышать. По оценкам специалистов, вероятность того, что ее состояние улучшится, не превышает 1%. Врачи, ссылаясь на этические нормы медицины, отказывались самостоятельно принимать решение об отключении аппаратов.
www.ng.ru/health/2002-04-11/8_death.html

Надеюсь, вопросов уже не должно быть…
Все, убегаю - работы вал!


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-02 22:25:36 GMT)
--------------------------------------------------

вот еще по теме:
www.ata-divisions.org/SLD/glossaries/end-of-life-issues-E-R...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-02 22:33:02 GMT)
--------------------------------------------------

Успехов!

Serhiy Tkachuk
Ukraine
Local time: 06:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 277
Notes to answerer
Asker: Большое спасибо, Сергей, но мне кажется, это не совсем так. Во-первых, это может быть решение как отключить, так и НЕ отключать оборудование, поддерживающее жизнь. Кроме того, даже если и принято решения ОТКЛЮЧИТЬ, то мне все-таки кажется, что отключение - это не эвтаназия.

Asker: Thank you for the very last link, Serhiy! It´s just what the doctor ordered for the project I´m working on. Oгромное спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxTatiana N.: эвтаназия во многих странах - все еще криминал. Отказ от реанимациии в случае наступления клинической смерти, о чем и идет речь, не то же самое, что эвтаназия.
31 mins

neutral  Angela Greenfield: нее. Очень бы хотелось бы, чтобы это было так, но у нас это вне закона.
2 hrs

agree  Erzsébet Czopyk
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
решение о прекращении искусственного поддержания жизни


Explanation:
Это ваш термин. ИМХО
Хотя в такого рода решения входят также решения о "неотключении аппарата ни при каких условиях", а также о посмертном донорстве органов. Только в один термин это вряд ли можно всунуть. :-)

Angela Greenfield
United States
Local time: 23:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 629
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Анжела!

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: decisions

Reference information:
Dear Alexandra, I am not specialized in English, but last year I translated an article, related to this theme. IMHO, the word "decision " in the phrase also contains a meaning - it's up to you, to decide: do something or not. Like in the world-famous roman of John Steinbeck (East of Eden) - timsel.

Erzsébet Czopyk
Hungary
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 122
Note to reference poster
Asker: Спасибо, [ProZ.com member] Erzsébet!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search