KudoZ home » English to Russian » Law (general)

section office of home department

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:31 Feb 17, 2009
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Russian translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: section office of home department
удостоверительная надпись на доверенности
Angel Gabriel
Russian Federation
Local time: 00:51

Summary of answers provided
4 +1отдел внутренних дел
Vadym Budko



35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5, peer agreement (net) from those meeting criteria: +1
отдел внутренних дел

Эта видимо надпись штампа или печати или надпись над подписью должностного лица, как я понял.

section office - это не просто отдел, это местный (районный или городской) отдел, что мы, в принципе, подразумеваем. Ну а "home department" - итак ясно без словарей и рассуждений - Мин. Внутренних Дел.

Вот и выходит - отдел внутренних дел, именно так принято говорить по-русски

Vadym Budko
Local time: 23:51
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Tkacheva (meets criteria)
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search