KudoZ home » English to Russian » Law (general)

declaratory judgment

Russian translation: деклараторное (разъяснительное) решение суда

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:29 Feb 20, 2009
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: declaratory judgment
On December 27, 2007, ________ applied to the Stockholm District Court for a declaratory judgment stating that the ________ tribunal does not in fact have the power to determine the existence or legality of an act of expropriation under the UK-Soviet BIT. In November 2008, the Stockholm District Court ruled in _______’s favor on the issue of whether the District Court itself had jurisdiction to issue the requested declaratory judgment.

Заказчикам непонятен вариант "деклараторное решение" или "решение по установочному иску", предлагаемый МТ. Есть ли другие варианты?
responder
Russian Federation
Local time: 15:10
Russian translation:деклараторное (разъяснительное) решение суда
Explanation:
ы

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2009-02-20 19:26:00 GMT)
--------------------------------------------------

Извините, но пока не знаю других вариантов , и мои заказчики не жаловались
Selected response from:

Serhiy Tkachuk
Ukraine
Local time: 15:10
Grading comment
Спасибо, Сергий - хоть звучит и не совсем красиво, это выражение вошло в узкий обиход.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3декларативное решение (констатационное)
protolmach
5решение суда о признанииEllen Kraus
4деклараторное (разъяснительное) решение суда
Serhiy Tkachuk
3пояснительное решение
Anna Rubtsova
Summary of reference entries provided
решения бывают декларативными и императивными
Angela Greenfield

  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
декларативное решение (констатационное)


Explanation:
множество ссылок...

--------------------------------------------------
Note added at 21 мин (2009-02-20 18:51:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.medialaw.ru/publications/clean/ch5.htm

protolmach
United States
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield: декларативное постановление
17 mins
  -> thank you!

agree  Slaveya Dimitrova
11 hrs
  -> thank you!

agree  Katia Gygax
11 hrs
  -> thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
пояснительное решение


Explanation:
/

--------------------------------------------------
Note added at 7 мин (2009-02-20 18:37:41 GMT)
--------------------------------------------------

решение по установительному иску

--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2009-02-20 18:38:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://209.85.229.132/search?q=cache:t2NiR9B2mbYJ:dic.academ...

--------------------------------------------------
Note added at 28 мин (2009-02-20 18:58:01 GMT)
--------------------------------------------------

ДЕКЛАРАТОРНОЕ РЕШЕНИЕ
Решение суда, толкующее тот или иной вопрос, вытекающий из закона и определяющее права сторон без принятия каких-либо принудительных действий к одной из них.
http://209.85.229.132/search?q=cache:5k5ukiO7A6gJ:agrodelo.c...

Anna Rubtsova
Ukraine
Local time: 15:10
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
деклараторное (разъяснительное) решение суда


Explanation:
ы

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2009-02-20 19:26:00 GMT)
--------------------------------------------------

Извините, но пока не знаю других вариантов , и мои заказчики не жаловались

Serhiy Tkachuk
Ukraine
Local time: 15:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 277
Grading comment
Спасибо, Сергий - хоть звучит и не совсем красиво, это выражение вошло в узкий обиход.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
решение суда о признании


Explanation:
a declaratory judgement in German is <ein Feststellungsurteil> its Russian equivalent being (see above)

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-02-20 20:57:43 GMT)
--------------------------------------------------

этого рода решения не изменяют правовое положение, они лишь констатируют, Это перевоа ниже стоящего немецкого текста
Feststellungsklage/Feststellungsurteil (allgemein) ... Feststellungsurteile verändern nicht die Rechtslage sondern stellen sie nur fest. ...
www.lexexakt.de/glossar/feststellungsklage.php - 15k -

Ellen Kraus
Austria
Local time: 14:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 106
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


43 mins
Reference: решения бывают декларативными и императивными

Reference information:
Правильное представление о юридической природе судебного решения имеет важное теоретическое и практическое значение. До недавнего времени в процессуальной теории наиболее распространенным было направление, представители которого рассматривали решение как акт, сочетающий в себе
14 два важнейших начала - констатационное (декларативное) и императивное1.
Констатационный аспект подразумевал содержание в судебном решении подтверждения наличия или отсутствия материального правоотношения, а под императивным - само провозглашаемое от имени государства предписание суда относительно прав и обязанностей конкретных лиц. Но для характеристики сущности судебного решения недостаточно указания только на эти два момента.

http://planetadisser.com/see/dis_243083.html

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2009-02-20 19:14:44 GMT)
--------------------------------------------------

Декларативная часть также называется "констатационной", а императивная - "предприсательной".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-20 19:43:21 GMT)
--------------------------------------------------

Декларативная часть не требует никаких действий от сторон. Она является выражением мнения суда. Императивная часть же требует таковых действий и предписывает каким образом и в течение какого времени эти действия должны быть совершены.

Angela Greenfield
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 629
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search