by memorandum

Russian translation: заочным голосованием

12:48 Feb 23, 2009
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Company Meeting Minutes - New Zealand
English term or phrase: by memorandum
Resolutions of Director/Shareholder, this 10th day of February 2009 by memorandum signed for the purposes of becoming an entry in the Company Minutes as provided by s.122 of the Companies Act, 1993
Sterk
Ukraine
Local time: 11:20
Russian translation:заочным голосованием
Explanation:
Перевод фразы:
Решение Директора/Акционера, принятое посредством заочного голосования и подписанное 10 февраля 2009 г. в целях внесения в Протокол собраний Компании, согласно разд. 122 Закона о компаниях от 1993 г.
Selected response from:

Yury Arinenko
Local time: 11:20


Summary of answers provided
4протокол или меморандум
Ellen Kraus
4заочным голосованием
Yury Arinenko


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
протокол или меморандум


Explanation:
я бы сказалф

Ellen Kraus
Austria
Local time: 10:20
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 130

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yury Arinenko (meets criteria): Интересно, а как этот меморандум будет звучать в приведенной фразе?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
заочным голосованием


Explanation:
Перевод фразы:
Решение Директора/Акционера, принятое посредством заочного голосования и подписанное 10 февраля 2009 г. в целях внесения в Протокол собраний Компании, согласно разд. 122 Закона о компаниях от 1993 г.

Yury Arinenko
Local time: 11:20
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 151
Notes to answerer
Asker: Спасибо, Юрий. Ваш вариант намного ближе к истине.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search