KudoZ home » English to Russian » Law (general)

decline to recognise.... unless a fee of 20 cent is paid

Russian translation: отказать в признании (передаточного распоряжения) в случае неуплаты сбора, составляющего 20 центов

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:decline to recognise.... unless a fee of 20 cent is paid
Russian translation:отказать в признании (передаточного распоряжения) в случае неуплаты сбора, составляющего 20 центов
Entered by: Feldy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:45 Dec 19, 2010
English to Russian translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: decline to recognise.... unless a fee of 20 cent is paid
The directors may also decline to recognise any instrument of transfer unless a fee of 20 cent or such lesser sum as the directors may from time to time require is paid to me company in respect thereof
esperansa_2008
отказать в признании (передаточного распоряжения?) в случае неуплаты сбора, составляющего 20 %
Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-12-19 16:52:22 GMT)
--------------------------------------------------

or "сбора в размере"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-12-19 20:43:16 GMT)
--------------------------------------------------

Just noticed it's not "%" but "cents" in the asker's ST. So it's "20 центов". Ooops.
Selected response from:

Feldy
Local time: 05:13
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2отказать в признании (передаточного распоряжения?) в случае неуплаты сбора, составляющего 20 %
Feldy


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
отказать в признании (передаточного распоряжения?) в случае неуплаты сбора, составляющего 20 %


Explanation:
IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-12-19 16:52:22 GMT)
--------------------------------------------------

or "сбора в размере"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-12-19 20:43:16 GMT)
--------------------------------------------------

Just noticed it's not "%" but "cents" in the asker's ST. So it's "20 центов". Ooops.

Feldy
Local time: 05:13
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Antipin
1 hr
  -> Thanks :)

agree  Nick Golensky
2 hrs
  -> Thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 27, 2010 - Changes made by Feldy:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search