KudoZ home » English to Russian » Law (general)

have become more aggressive in investigating foreign companies

Russian translation: активизировали следственные мероприятия в отношении иностранных предприятий

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:46 Dec 23, 2010
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: have become more aggressive in investigating foreign companies
In recent years, ___ prosecutors and agents have become more aggressive in investigating foreign companies and their employees with potential violations of U.S. criminal laws, including aggressive prosecutions for violations of the Foreign Corrupt Practices Act (the U.S. anti-bribery statute), securities fraud, money laundering, tax evasion, and antitrust law.

агрессивный или решительный?
responder
Russian Federation
Local time: 09:23
Russian translation:активизировали следственные мероприятия в отношении иностранных предприятий
Explanation:
"активизировали следственные мероприятия"
http://goo.gl/9W14X

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-12-23 21:58:40 GMT)
--------------------------------------------------

Лучше будет "компаний" — во избежание паразитных рифм. :)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-12-23 22:02:37 GMT)
--------------------------------------------------

или "активизировали следственные действия" — http://goo.gl/vAxtR
Selected response from:

rns
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4активизировали следственные мероприятия в отношении иностранных предприятий
rns
5 +2настойчивы
Alba Longa
4стали проявлять больше рвения, если подозрение падало на иностранные ...
Igor Antipin
3более энергично
Sanych_Msk
3принялись исследовать зарубежные компании более активно
Olga Dyakova


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
настойчивы


Explanation:
решительны, активны, непримиримы

Но точно не "агрессивны"

Alba Longa
Russian Federation
Local time: 09:23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield
6 mins

neutral  Natalie: а непримиримы - с чем?
7 mins
  -> Ну тут надо формулировать. С нарушениями, например.

agree  Marina Dolinsky: непримиримы
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
принялись исследовать зарубежные компании более активно


Explanation:
Сравнительно нейтральный вариант. Зависит от общего стиля изложения. Хотя, если текст позволяет, я бы оставила "агрессивный" - именно эта коннотация была выбрана автором не случайно, а для настойчивости и решительности было бы выбрано другое слово.

Olga Dyakova
Ukraine
Local time: 08:23
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: Я бы оставила "агрессивно"
3 mins
  -> спасибо!

disagree  Alba Longa: русское "агрессивный" и английское "agressive" имеют совершенно разные коннотации. "Агрессивный" для следственных органов в русском - это невозможно. Да и словарь Abbyy перевод "агрессивный" приводит только в третьем (!) значении.
4 mins
  -> Так уж и "совершенно разные" :) И агрессивность следственных органов вполне возможна, зависит от контекста. Например, в контексте журналистики я бы не задумывалась - делать текст более нейтральным, чем он есть, было бы грубой ошибкой.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
активизировали следственные мероприятия в отношении иностранных предприятий


Explanation:
"активизировали следственные мероприятия"
http://goo.gl/9W14X

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-12-23 21:58:40 GMT)
--------------------------------------------------

Лучше будет "компаний" — во избежание паразитных рифм. :)

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-12-23 22:02:37 GMT)
--------------------------------------------------

или "активизировали следственные действия" — http://goo.gl/vAxtR

rns
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 204
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield
1 min

agree  Natalie
2 mins

agree  Olga Dyakova
14 mins

agree  Andrei Mazurin: Конечно.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
более энергично


Explanation:
... начали более энергично расследовать ...

Насчет "агрессивности" сложный вопрос ...

В советские времена определение "агрессивный" однозначно ассоциировало с происками израильской, американской или какой там еще "военщины". И подразумевало неспровоцированное нападение или стремление к нему.

В новые времена на слуху оказалось словосочетание "агрессивный маркетинг", что как минимум не предполагает крови и слез, но именно подчеркивает активность действий ...

Мне кажется, что в приведенном контексте "агрессивность" не очень уместна, лучше подчеркнуть энергичность действий иными словами ...

Sanych_Msk
Russian Federation
Local time: 09:23
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
стали проявлять больше рвения, если подозрение падало на иностранные ...


Explanation:
...

Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 09:23
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 281
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search