respectfully acknowledged

18:05 Sep 22, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: respectfully acknowledged
Вот в такой фразе -- It is respectfully acknowledged that the level of factual detail in this case risks obscuring the key dates and key issues and that, as a result, a complete chronology of all relevant events would be of little practical utility. Accordingly, for the assistance of the Court, a very brief chronology is set out in this section --- По сути, понятно о чем идет речь, но интересно, что это за оборот такой. Почему не сказать что-то типа этого - It is respectfully brought to your attention that..... Или может я совсем не так понимаю это выражение?
ArnieT
Ukraine
Local time: 02:59


Summary of answers provided
5 +1с уважением принято во внимание
anichkin
3почтительно (с почтением и покорностью) признаём
Vaddy Peters


Discussion entries: 2





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
почтительно (с почтением и покорностью) признаём


Explanation:
вежливый канцеляризм

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2011-09-22 19:05:40 GMT)
--------------------------------------------------

причём слово respectfully двусмысленно
его можно интерпретировать как "соответственно"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-22 19:22:41 GMT)
--------------------------------------------------

т.е. эквивалент accordingly, с которого начинается второе предложение.
Можно заподозрить, что разные формы используются , чтобы избежать тавтологии

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-22 19:24:10 GMT)
--------------------------------------------------

такое крючкотворство: мол как хотите, так и понимайте

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-22 19:26:43 GMT)
--------------------------------------------------

на подобной полисемии строится добрая половина так называемого "английского юмора", зачастую непонятного иностранцам

Vaddy Peters
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: причём слово respectfully двусмысленно его можно интерпретировать как "соответственно" -- Вот я поначалу тоже думал, уж не очепятка ли здесь? Так как "соответственно" это "respectively". Адвокаты не делают таких ошибок, говорите? А как вам вот эта фраза нравится -- "which may be unreasonably withheld"?

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
с уважением принято во внимание


Explanation:
Данная фраза регулярно используется для выражения мнения о почтительном отношении к какому-либо факту или информации, которая принимается во внимание.

anichkin
United States
Local time: 19:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Сам по себе перевод мне нравится и даже очень. Но, по-моему, он не подходит в данном контексте. Здесь адвокат объясняет, доводит к сведению судьи, почему он не излагает подробно все факты. Примет или нет судья его доводы еще не ясно, поэтому, по-моему, нельзя нельзя считать это утверждение фактом или твердой информацией и принимать ее во внимание. Потом, принято во внимание кем?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MariyaN (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search