Russian translation: в целях избежания взрыва лаборатории
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:14 Oct 2, 2013
English to Russian translations [PRO] Law (general)
English term or phrase:laboratory was not on the verge of exploding
For instance, in a Canadian investigation of illicit drug production, a general warrant authorized the police to make numerous covert entries into a drug laboratory for a period of 59 days. The warrant was necessary both to gather evidence and to ensure the safety of the public (i.e., to ensure that the laboratory was not on the verge of exploding and/or contaminating the surrounding area).
Explanation: Выдача ордера была обусловлена необходимостью сбора доказательств и обеспечения безопасности населения, т.е. предупреждения возможности взрыва в лаборатории (по изготовлению наркотиков) и/или заражения прилегающей территории.
Как-нибудь так, имхо.
Andrei Mazurin Russian Federation Local time: 10:07 Specializes in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 1878