KudoZ home » English to Russian » Law (general)

positions may be exercised

Russian translation: см. ниже

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:25 Feb 1, 2018
English to Russian translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: positions may be exercised
Any sideline employment or professional consulting
activities may not be detrimental to the interests
of the Group and must be approved in
writing by a superior beforehand. Approval will be
granted if there is no reason to fear that Group’s
interests will be harmed in any way.
Voluntary positions may be exercised as long as
this does not compromise the interests of the
Group in any way.
Николай
Russian Federation
Local time: 11:25
Russian translation:см. ниже
Explanation:
Voluntary positions may be exercised as long as
this does not compromise the interests... =
или
Работа на общественных должностях/началах не возбраняется, пока она не угрожает каким-либо образом/не представляет угрозы интересам...

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2018-02-01 12:59:23 GMT)
--------------------------------------------------

Хм, только что заметил, что первый вариант куда-то пропал...
После знака равенства было "Работа на общественных должностях/началах может осуществляться до тех пор, пока она никак не угрожает интересам...".
Selected response from:

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 11:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3см. ниже
Vladimir Vaguine


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
см. ниже


Explanation:
Voluntary positions may be exercised as long as
this does not compromise the interests... =
или
Работа на общественных должностях/началах не возбраняется, пока она не угрожает каким-либо образом/не представляет угрозы интересам...

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2018-02-01 12:59:23 GMT)
--------------------------------------------------

Хм, только что заметил, что первый вариант куда-то пропал...
После знака равенства было "Работа на общественных должностях/началах может осуществляться до тех пор, пока она никак не угрожает интересам...".

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 11:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 152

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Strakhov
14 mins
  -> Спасибо!

agree  Elena Evdokimova
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Erzsébet Czopyk
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search