KudoZ home » English to Russian » Law (general)

event sales

Russian translation: продажа площадей под мероприятия

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:20 Mar 2, 2018
English to Russian translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: event sales
NETWORK will proactively amplify your event sales, improve venue awareness and increase the
recognition of your venue. This will be delivered through 12 months of targeted activities packaged together in
the Prestigious Venues silver membership.
Campaigns will include:
- Central Venue Portal – enable event bookers to send you enquiries
- Featured Event Spaces – inspire clients with your flagship event spaces
- Event Enquiry Generation – enquiries sent directly and indirectly
Николай
Russian Federation
Local time: 10:07
Russian translation:продажа площадей под мероприятия
Explanation:
Мы говорим о членстве в программе, которое помогает площадке увеличить продажи, т.е. аренду своих площадей для мероприятий.

Она также помогает увеличить venue awareness, т.е. известность площадки среди потенциальных клиентов, владельцу площадки предоставляется Central Venue Portal, где потенциальные клиенты (арендаторы площадей) могут направить ему запросы на проведение мероприятий и т.д.
Здесь не идет речь о конечных клиентах, которые покупают куда-то билеты, это корпоративные арендаторы.
Selected response from:

Vladimir Alekseev
Russian Federation
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4продажа площадей под мероприятия
Vladimir Alekseev
3продажа билетов на (массово-зрелищные) мероприятия
FreEditor


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
продажа билетов на (массово-зрелищные) мероприятия


Explanation:
Или "продажа билетов на (массово-культурные) мероприятия".

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2018-03-02 06:46:19 GMT)
--------------------------------------------------

Или "продажа билетов на концерт и т.д." в зависимости от вида мероприятия.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2018-03-02 06:49:25 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. "продажи билетов на ..."

FreEditor
Uzbekistan
Local time: 12:07
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UzbekUzbek
PRO pts in category: 89
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
продажа площадей под мероприятия


Explanation:
Мы говорим о членстве в программе, которое помогает площадке увеличить продажи, т.е. аренду своих площадей для мероприятий.

Она также помогает увеличить venue awareness, т.е. известность площадки среди потенциальных клиентов, владельцу площадки предоставляется Central Venue Portal, где потенциальные клиенты (арендаторы площадей) могут направить ему запросы на проведение мероприятий и т.д.
Здесь не идет речь о конечных клиентах, которые покупают куда-то билеты, это корпоративные арендаторы.

Vladimir Alekseev
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 228
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 2:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search