KudoZ home » English to Russian » Law (general)

NON-CAUSE OF ACTION DEFENDANTS

Russian translation: см. ниже

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:50 Mar 28, 2018
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Summons to the court
English term or phrase: NON-CAUSE OF ACTION DEFENDANTS
Данная фраза находится справа от перечисления ответчиков в шапке повестки.
Artyom Vecherov
Russian Federation
Local time: 14:59
Russian translation:см. ниже
Explanation:
"Второстепенные ответчики, подконтрольные основному ответчику".

Или "второстепенные ответчики, находящиеся под (прямым или косвенным) контролем основного ответчика".

Или "второстепенные ответчики, находящиеся под (прямым или косвенным) управлением основного ответчика".

Вот некоторые примеры:

"В производстве суда находится гражданское дело по иску XXX к ҮҮҮ (основной ответчик), ZZZ (второстепенный ответчик) о взыскании денежных средств по кредитному договору."

https://s-gavansky--hbr.sudrf.ru/modules.php?name=gbook&op=2...

"The recent English case of XXX v YYY further confirmed the principle that a freezing order may be obtained against the assets of a non-cause of action defendant once it has been established that such defendant is controlled directly or indirectly by the principal defendant.

http://www.internationallawoffice.com/Newsletters/Litigation...

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2018-03-28 10:20:45 GMT)
--------------------------------------------------

И скорее всего это юридические лица.
Selected response from:

FreEditor
Uzbekistan
Local time: 16:59
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3см. ниже
FreEditor


Discussion entries: 3





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non-cause of action defendants
см. ниже


Explanation:
"Второстепенные ответчики, подконтрольные основному ответчику".

Или "второстепенные ответчики, находящиеся под (прямым или косвенным) контролем основного ответчика".

Или "второстепенные ответчики, находящиеся под (прямым или косвенным) управлением основного ответчика".

Вот некоторые примеры:

"В производстве суда находится гражданское дело по иску XXX к ҮҮҮ (основной ответчик), ZZZ (второстепенный ответчик) о взыскании денежных средств по кредитному договору."

https://s-gavansky--hbr.sudrf.ru/modules.php?name=gbook&op=2...

"The recent English case of XXX v YYY further confirmed the principle that a freezing order may be obtained against the assets of a non-cause of action defendant once it has been established that such defendant is controlled directly or indirectly by the principal defendant.

http://www.internationallawoffice.com/Newsletters/Litigation...

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2018-03-28 10:20:45 GMT)
--------------------------------------------------

И скорее всего это юридические лица.

FreEditor
Uzbekistan
Local time: 16:59
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UzbekUzbek
PRO pts in category: 89

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Angela Greenfield: Вы говорите о двух разных вещах— второстепенность и подконтрольность. «Подконтрольность» не является частью термина. Нельзя это в перевод включать.
1 hr
  -> Вам как юристу виднее. Не буду спорить.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search