23:41 Apr 20, 2018 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lev Semenov Ukraine Local time: 23:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | В отношении … осуществляется оплата в сумме … |
| ||
4 | Должна быть выплачена в сумме |
| ||
3 | paid on |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
paid on Explanation: Возможно, в первой части приведенного фрагмента (так же, как и во второй) использован один и тот же фразовый глагол paid on. В первом случае вовнутрь глагола paid on вбито дополнение by the Defendant to the Claimant. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
В отношении … осуществляется оплата в сумме … Explanation: 4. Особенности перевода страдательного залога английских переходных глаголов, которым в русском языке соответствуют глаголы, принимающие предложное дополнение При переводе подобных глаголов предлог ставится перед словом, являющимся в английском предложении подлежащим: http://www.classes.ru/grammar/35.Prakticheskiy_kurs_grammati... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Должна быть выплачена в сумме Explanation: Pay on в первом случае означает ВЫПЛАЧЕНО ПО (судебному решению, где указана сумма). Во втором - ВЫПЛАЧЕНО В (указанный день или раньше). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.