booking for meeting

Russian translation: бронирование для мероприятий с участием сотрудников и гостей

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

08:15 May 5, 2018
English to Russian translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: booking for meeting
Data subjects: suppliers, employees,
guests.

Type of personal data: general
personal data, sensitive data, judicial
data, financial data.

Purpose: sourcing; business travel
booking for employees and/or booking
for meeting involving employees and
guests.
Николай
Russian Federation
Local time: 03:55
Russian translation:бронирование для мероприятий с участием сотрудников и гостей
Explanation:
хорошо бы еще добавить бронирование чего, билетов, помещений, но исходя из контекста это не понятно, Вам виднее.
Selected response from:

Vladimir Alekseev
Russian Federation
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4бронирование для проведения собраний
Denis Glazunov
4бронирование для мероприятий с участием сотрудников и гостей
Vladimir Alekseev
Summary of reference entries provided
записывать / вносить в список претендующих на участие в совещании (собрании)
Turdimurod Rakhmanov

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
бронирование для мероприятий с участием сотрудников и гостей


Explanation:
хорошо бы еще добавить бронирование чего, билетов, помещений, но исходя из контекста это не понятно, Вам виднее.

Vladimir Alekseev
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 260
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
бронирование для проведения собраний


Explanation:
Первое, что пришло в голову, сорри.

Denis Glazunov
Belarus
Local time: 03:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: записывать / вносить в список претендующих на участие в совещании (собрании)

Reference information:
Бронировать когда о билетах на поезд, самолет, автобус, в театр, на концерт и т. п. или местах в ресторане и т. п., заказываемых заранее
Здесь я бы перевел как:
записывать / вносить в список претендующих на участие в совещании (собрании)
ИЛИ
записывать / вносить в список участников совещании (собрании)


    https://www.profiz.ru/sr/8_2017/vedem_protokol/
Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Specializes in field
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 54
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search