KudoZ home » English to Russian » Law (general)

concordat

Russian translation: конкордат

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:40 Dec 2, 2004
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: concordat
In addition, because of its fianncial difficulties, XX obtained from the Swiss courts a concordat, pursuant to which xxx was allowed to discharge its debts incurred prior to June...
xxxtransl1
Russian translation:конкордат
Explanation:
-
Selected response from:

Konstantin Kisin
United Kingdom
Local time: 02:22
Grading comment
Thank you, Konstantin!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1конкордат
Konstantin Kisin
4см. ниже
Vladimir Vaguine
3конкордат, договор между отдельными лицами/правительствами
protolmach


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
конкордат


Explanation:
-

Konstantin Kisin
United Kingdom
Local time: 02:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you, Konstantin!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Pochinov
12 mins
  -> thank you Vladimir
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
конкордат, договор между отдельными лицами/правительствами


Explanation:
конкордат

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-12-02 15:44:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.620.am/info/VORMSSKIY-KONKORDAT-1122-W12077.htm
свыше 4000 ссылок

protolmach
United States
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
Тут, как мне кажется, следовало бы обратить внимание на следующее: сильно подозреваю, что то, что коллеги назвали "конкордатом", в Вашем тексте написано не по-английски, а по-французски. :) Речь-то о Швейцарии, в которой одним из гос. языков является французский. И документы называются соответственно.

Французское слово concordat, помимо значения "КОНКОРДАТ - (от ср.-век. лат. concordatum - соглашение), договор между римским папой как главой католической церкви и каким-либо государством, регулирующий правовое положение католической церкви в данном государстве и его отношения с папским престолом" имеет и вполне четкое юридическое значение: **соглашение между несостоятельным должником и его кредиторами (об отсрочке или частичном сложении долга), соглашение о порядке оплаты долгов коммерсанта, объявленного несостоятельным**. Такое соглашение по-русски *конкордатом* вряд ли можно назвать.

Если речь зашла о суде ("...obtained from the Swiss courts a concordat"), то под concordat скорее всего подразумевается т.н.
concordat judiciaire - "конкорда жюдисьер" - утверждаемое судом соглашение между неплатёжеспособным коммерсантом и его кредиторами о льготных условиях платежей. Причем мнения кредиторов суд особо и не спрашивает. Назвать такое соглашение "конкордатом", основное значение которого в русском языке я привел выше (договор, регулирующий правовое положение католической церкви в к.-л. государстве), я бы не рискнул.

Мое предложение: написать просто "соглашение с кредиторами". Тогда перевод фразы будет выглядеть примерно так:

"ХХХ добился от швейцарского суда утверждения соглашения с кредиторами, в соответствии с которым..."


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 34 mins (2004-12-03 09:15:32 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, в англ. языке у concordat основное значение - a treaty between the Pope and a secular ruler. Есть еще значение covenant: a signed written agreement between two or more parties (nations) to perform some action. Но это уже во вторую очередь. :)

Для справки попробуйте в Гугле набрать define:concordat . Очень полезный способ поиска определений, не найденных в словарях. ;)


Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 04:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 128
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search