KudoZ home » English to Russian » Law/Patents

Divorce Decree

Russian translation: я по-прежнему считаю, что клиент Александра имел в виду одно и то же (cм. ниже)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:16 Nov 2, 2001
English to Russian translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Divorce Decree
What's the distinction between "Divorce Certificate" and "Divorce Decree"?
Oleksandr
Russian translation:я по-прежнему считаю, что клиент Александра имел в виду одно и то же (cм. ниже)
Explanation:
Прочитав немалое количество сайтов на эту тему, я все же прихожу к выводу, что под понимается одно и то же. Зависит от контекста, но зачастую обозначает одно и то же.

Divorce decree может называться и само решение суда и его копия и в последнем случае она также называется divorce cerificate.

Посмотрите на скольких сайтах упоминается процедура получения divorce decree, которая в точности совпадает с аналогичной для divorce certificate. Я считаю, это связано с тем, что под divorce decree в данном случае понимается именно получение документального подтверждени факта развода, а не само решение суда о разводе.

Да это верно, что в одном штате получить это можно только в суде, а в другом в бюро статистики ( http://www.vitalrec.com/divorce.html), но лично меня это совершенно не удивляет поскольку я не раз с этим сталкивалась.

Ну и наконец, посмотрите текст divorce decree Чарльза и Дианы на http://www2.cnn.com/WORLD/9608/28/royal.divorce/decree/paper...

Даже здесь видно как слова certify и decree могут взамно переплетаться, опускаться и заменять друг друга.

По-моему если клиент Александра настаивает, что это одно и то же, то речь действительно шла о копии документа в обоих случаях.

Сабина
Selected response from:

Sabina Norderhaug
Grading comment
Sabina, thank you onc more!
Alexander
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5Divorce Decree is "resheniye suda o rastorzhenii braka"; Divorce Certificate is "svidetel'stvo ...xxxH.A.
5 +1Decree=official legal order or legal decision (esp. in divorce cases) see explanation:
Vladimir Dubisskiy
5Vladimiru D.
Irina Halterman
5-- (addition to Hafiza's answer)
Natalie
5решение о расторжении бракаslavist
4Выписка из решения суда о рассторжении брака . Свидетельство о разводе.
Araksia Sarkisian
4 -1я по-прежнему считаю, что клиент Александра имел в виду одно и то же (cм. ниже)Sabina Norderhaug
3Divorce certificate - "svidetelstvo o razvode", divorce decree- "postanovlenie o razvode"
Irina Halterman
4 -2это одно и то же (см. ниже)Sabina Norderhaug
1Предположение...
Oleg Rudavin


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Предположение...


Explanation:
Certificate - документ, свидетельствующий о том, что гражданин N находится в разводе.
Decree - тоже документ, свидетельствующий о том, что суд принял решение удовлетворить просьбу о разводе.
А может, это даже одно и то же, но в разных странах называющееся по-разному.

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 01:08
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1044

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vladimir Dubisskiy: eto - raznoje, Oleg :-)))
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Divorce Decree is "resheniye suda o rastorzhenii braka"; Divorce Certificate is "svidetel'stvo ...


Explanation:
Reference on 'decree' - Black's Law Dictionary.

xxxH.A.
PRO pts in pair: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: See references below
5 hrs

agree  Ludwig Chekhovtsov: Да, есть решение суда о разводе,но есть и свидетельство, выданное на основании такого решения.
8 hrs

agree  Irina Glozman: Совершенно верно - именно в этом и есть вся разница!
15 hrs

agree  Rusinterp
18 hrs

agree  Tatiana Neroni
134 days
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
это одно и то же (см. ниже)


Explanation:
Я проверила описание процедуры получения обоих документов и пришла к выводу, что речь идет об одном и том же - о том, что мы называем "свидетельство о разводе" ("свидетельство о расторжении брака" - во, кстати, тоже не единый термин).

Гугл дает более 79,000 ссылок на decree и 129,000 на certificate.

Лично меня это нисколько не удивляет. Мы как-то в моей любимой фидошной группе сравнивали свидетельства о рождении, полученные на рожденных здесь в Штатах детишек. Все, вплоть до названия, сильно варьируется от штата к штату. Наверняка со свидетельствами о разводе та же ситуация.

Кстати есть еще термины marriage anulment и marriage dissolution, но это больше с религиозным оттенком.

И наконец хочу попросить прощения, что не ответила на email с вопросом о cвидетельстве о разводе. Он был настолько краток, что я не поняла в чем дело :)
Еще раз извиняюсь за вынесение этого в ответ, но адреса Oleksandr-а я тут не вижу.


    explained above
Sabina Norderhaug
PRO pts in pair: 138

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Vladimir Dubisskiy: decree is issued in court; certificate can be obtained everywhere
16 hrs

disagree  Rusinterp: it's two different documents
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Divorce certificate - "svidetelstvo o razvode", divorce decree- "postanovlenie o razvode"


Explanation:
soglasna chto "divorce decree' eto skoree vsego "postanovlenie o razvode" ili kak bylo ukazano " reshenie suda o rastorzhenii braka"

Irina Halterman
United States
Local time: 18:08

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Vladimir Dubisskiy: sorry, skoree 'reshenije suda ' chem 'postanovlenije'
15 hrs

agree  Tatiana Neroni: "Постановление суда" - абсолютно корректно...
134 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
решение о расторжении брака


Explanation:
Первое возможно означать само расторжение,
пока второе - объязательно документ, содержащий то решение.


    University professor
slavist
Local time: 01:08
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
-- (addition to Hafiza's answer)


Explanation:
...We must see a copy of the divorce judgement. This is sometimes referred to as the divorce decree or the final judgement, and it must be signed by the judge or stamped by the court.
http://www.co.la-crosse.wi.us/marriage.htm

... The information on the certificate
is abstracted from the divorce decree. If the divorce did not occur in the ...
hlunix.hl.state.ut.us/bvr/html/forms.html

Copies of divorce decree (sentencia) may be obtained from the Secretary of the Court where the divorce was granted or from ...
travel.state.gov/reciprocity/Country%20Folder/H/Honduras.htm

Natalie
Poland
Local time: 00:08
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 28937
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Decree=official legal order or legal decision (esp. in divorce cases) see explanation:


Explanation:
when
Certificate=formal document attesting a fact of (in this case) a divorce. Can be marriage, education, qualification...


    Oxford Dictionary
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 17:08
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2056

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rusinterp
1 day 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Vladimiru D.


Explanation:
a razve "reshenie suda o chem-to" ne yavliatsia sinonimom s "postanovleniem onogo ob etom zhe"? to est' po zaversheniyu processa sudya obuchno ob'yavliaet: "sud vynes reshenie..." ili zhe "sud postanovil..."

Irina Halterman
United States
Local time: 18:08
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Выписка из решения суда о рассторжении брака . Свидетельство о разводе.


Explanation:
We can use the synonyms or the word: divorce /rastorzhenije and razvod/.

Araksia Sarkisian
Poland
Local time: 00:08
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 109

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tatiana Neroni: Араксия - это обычно решение суда полностью, а не выписка... Держала в руках...
132 days
  -> Против материальных "улик" - аргументы излишни...lol
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
я по-прежнему считаю, что клиент Александра имел в виду одно и то же (cм. ниже)


Explanation:
Прочитав немалое количество сайтов на эту тему, я все же прихожу к выводу, что под понимается одно и то же. Зависит от контекста, но зачастую обозначает одно и то же.

Divorce decree может называться и само решение суда и его копия и в последнем случае она также называется divorce cerificate.

Посмотрите на скольких сайтах упоминается процедура получения divorce decree, которая в точности совпадает с аналогичной для divorce certificate. Я считаю, это связано с тем, что под divorce decree в данном случае понимается именно получение документального подтверждени факта развода, а не само решение суда о разводе.

Да это верно, что в одном штате получить это можно только в суде, а в другом в бюро статистики ( http://www.vitalrec.com/divorce.html), но лично меня это совершенно не удивляет поскольку я не раз с этим сталкивалась.

Ну и наконец, посмотрите текст divorce decree Чарльза и Дианы на http://www2.cnn.com/WORLD/9608/28/royal.divorce/decree/paper...

Даже здесь видно как слова certify и decree могут взамно переплетаться, опускаться и заменять друг друга.

По-моему если клиент Александра настаивает, что это одно и то же, то речь действительно шла о копии документа в обоих случаях.

Сабина



    Reference: http://www2.cnn.com/WORLD/9608/28/royal.divorce/decree/paper...
    Reference: http://www.vitalrec.com/divorce.html
Sabina Norderhaug
PRO pts in pair: 138
Grading comment
Sabina, thank you onc more!
Alexander

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tatiana Neroni: Считать, конечно, хорошо, но в этом случае лучше знать... Это разные вещи, совершенно точно.
131 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search