KudoZ home » English to Russian » Law/Patents

Associate

Russian translation: юрист

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Associate
Russian translation:юрист
Entered by: Remedios
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:50 Mar 4, 2002
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Associate
The job title of someone in a legal firm who is not a full partner
marina kustova
United Kingdom
Local time: 20:47
юристы
Explanation:
that's how we call them in our firm

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-04 17:01:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Это просто штатные ЮРИСТЫ, никак не компаньоны, уж поверьте работнику междунар. юр. фирмы :-)
Selected response from:

Remedios
Kazakhstan
Local time: 01:47
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1партнёр
Vladimir Dubisskiy
5 +1юристы
Remedios
5младший юристTatiana Neroni
4 +1компаньон
Vladimir Filipenko


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
юристы


Explanation:
that's how we call them in our firm

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-04 17:01:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Это просто штатные ЮРИСТЫ, никак не компаньоны, уж поверьте работнику междунар. юр. фирмы :-)

Remedios
Kazakhstan
Local time: 01:47
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 817

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vladimir Dubisskiy: из контекста кажется,что это как раз партнёр (компаньон)
7 mins
  -> Из контекста вообще непонятно,кто это:-).Урист-он либо партнер,либо нет:-). У нас, кстати, один товарищ какое-то время работал на должности Of Counsel, после чего сразу стал local partner, а потом - international partner. До сих пор непереведенный ходит :

agree  Vasyl Baryshev: Совершенно правильно, это просто штатный юрист на зарплате. Associate имеет шанс выбиться в партнеры лет эдак через 10, если его к тому времени не угробят нагрузками. В США средняя рабочая неделя associates составляет 60-80 часов, прикиньте! Касательно же
11 hrs
  -> Спасибо :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
компаньон


Explanation:
Из личного опыта

Vladimir Filipenko
Russian Federation
Local time: 22:47
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yelena.
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
партнёр


Explanation:
компаньон

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-04 17:01:12 (GMT)
--------------------------------------------------

или в названии: Morris Associates (Ассоциация Морриса)

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 14:47
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2056

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  voloshinab
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
младший юрист


Explanation:
В американских фирмах эта низшая ступенька в юридической фирме для юриста с дипломом и лицензией (passed the bar).

Как бы entry-level position.

Не знаю, существуют ли в России "младшие юристы", поймут ли подобный термин, но по существу это - младший юрист. Он не имеет никакой доли в бизнесе, работает исключительно по найму - обычно это зарплата и иногда (как договорится, но очень редко) некий процент от выигранных дел, но обычно для Associates - это только зарплата. Обычно на подобную роль соглашаются только свеженькие выпускники law schools. С возрастом и опытом люди либо уходят и образуют свою практику, либо становятся junior partner... Тогда они уже имеют право на процент с привлеченных дел и процент с выигранных дел.

"Младший юрист" больше всего отражает суть должности.

Tatiana Neroni
PRO pts in pair: 186

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Remedios: У нас, например, associates - это и опытные юристы, и свежеиспеченные. Разница лишь в гонорарах. А младшего юриста, боюсь, могут спутать с пом. юриста (paralegal). А в Киргизии, напр., мл. юрист относится к системе Минюста.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search