KudoZ home » English to Russian » Law/Patents

Unlimited

Russian translation: Переводить часть торговой марки я бы не стал: нужно транслитерировать

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:13 Mar 31, 2003
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Unlimited
How do you suggest translating "Unlimited" as part of a registered TM?
like Barnars Unlimited?
Alex Lilo
Ukraine
Local time: 19:34
Russian translation:Переводить часть торговой марки я бы не стал: нужно транслитерировать
Explanation:
А вот суть понятия "Анлимитед" см. здесь:
Patent Glossary. ... Unlike patent and copyright protection, trademark rights can potentially
be of unlimited duration, lasting as long as the mark is in use by ...
www.bountyquest.com/patent/patentglossary.htm -

Для примера еще одна марка "Unlimited"
1976: Дата рождения торговой марки “Unlimited”. Целью компании стало создание стильной молодежной одежды, отличной от других марок и занимающей первое место среди других производителей в Италии. Все это было воплощено в жизнь, причем не только в Италии, но и по всему миру.



1980: Товарный знак “Unlimited jeans” завоевывает громадную популярность среди молодежи благодаря необычным инновациям и независимому стилю в одежде.



1985: Энтузиазм и кропотливые исследования рынка позволяет “Unlimited jeans” постоянно увеличивать количество продукции, непохожей ни на какую другую одежду.

С этих пор новый лейбл в форме алмаза (original rhomb label) характеризует джинсовую одежду, отличающуюся необычным покроем, стильными вышивками, прикольными аппликациями и другими фишками.

1997: Торговая марка “Unlimited” была приобретена корпорацией CRISTAL S.P.A. с целью дальнейшей разработки концепции бренда как лидера и отправной точки на рынке джинсовой и молодежной одежды.

Апрель 2002: суперстильная и супермодная коллекция “Unlimited” весна-лето 2002 появилась в boardshop’e “X-Sport”!
Удачи, Алекс!

Selected response from:

Sergey Strakhov
Local time: 18:34
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Переводить часть торговой марки я бы не стал: нужно транслитерировать
Sergey Strakhov


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Переводить часть торговой марки я бы не стал: нужно транслитерировать


Explanation:
А вот суть понятия "Анлимитед" см. здесь:
Patent Glossary. ... Unlike patent and copyright protection, trademark rights can potentially
be of unlimited duration, lasting as long as the mark is in use by ...
www.bountyquest.com/patent/patentglossary.htm -

Для примера еще одна марка "Unlimited"
1976: Дата рождения торговой марки “Unlimited”. Целью компании стало создание стильной молодежной одежды, отличной от других марок и занимающей первое место среди других производителей в Италии. Все это было воплощено в жизнь, причем не только в Италии, но и по всему миру.



1980: Товарный знак “Unlimited jeans” завоевывает громадную популярность среди молодежи благодаря необычным инновациям и независимому стилю в одежде.



1985: Энтузиазм и кропотливые исследования рынка позволяет “Unlimited jeans” постоянно увеличивать количество продукции, непохожей ни на какую другую одежду.

С этих пор новый лейбл в форме алмаза (original rhomb label) характеризует джинсовую одежду, отличающуюся необычным покроем, стильными вышивками, прикольными аппликациями и другими фишками.

1997: Торговая марка “Unlimited” была приобретена корпорацией CRISTAL S.P.A. с целью дальнейшей разработки концепции бренда как лидера и отправной точки на рынке джинсовой и молодежной одежды.

Апрель 2002: суперстильная и супермодная коллекция “Unlimited” весна-лето 2002 появилась в boardshop’e “X-Sport”!
Удачи, Алекс!



Sergey Strakhov
Local time: 18:34
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 3316
Grading comment
Спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ludwig Chekhovtsov: Ни часть. ни целое переводить не то что не рекомендуется, а попросту нельзя - ведь никто же не переводит ТM "APPLE" как "ЯБЛОКО" ?
1 hr
  -> Согласен, конечно. Поглядите-ка пост Natalie на форуме: что делается в этом направлении в Польше: Виски "Ян Валькер" и т.д. :)))

agree  Vents Villers
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Iouri Ostrovski
2 hrs

agree  Natalia Kudria
2 hrs

agree  Ol_Besh
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search