KudoZ home » English to Russian » Law/Patents

assistant authentification officer

Russian translation: помощник нотариуса

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:29 Dec 1, 2003
English to Russian translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: assistant authentification officer
In testimony thereof, I, Secretary of State, Have hereunto caused the seal of the Department of State to be affixed and my name subscribed by the Assistant Authentification Officer, of the said Department at the city of Washington...
trono
Local time: 06:25
Russian translation:помощник нотариуса
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2003-12-01 10:36:03 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, хотя должность именно так и называется, наши словари признают только authentication.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 8 mins (2003-12-01 10:37:12 GMT)
--------------------------------------------------

И не только наши. \"Тамошние\" тоже слова authentification в упор не видят.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 31 mins (2003-12-02 08:00:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо. Вопрос непростой. Но как ниаче-то?
Selected response from:

Yuri Smirnov
Local time: 07:25
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1помощник нотариуса
Yuri Smirnov
4СМ.НИЖЕriga
3младший уполномоченный по аутентификации
Alexander Onishko


Discussion entries: 1





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
младший уполномоченный по аутентификации


Explanation:
это должность в государственном департаменте США

===============

предложенный вариант звучит несколько кривовато, но во всяком случае это не НОТАРИУС

Alexander Onishko
Local time: 06:25
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 3512

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yuri Smirnov: упал намоченный? Вряд ли. Может, еще младший опер?
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
СМ.НИЖЕ


Explanation:
Есть Public Notary и Authentication Officer.
Оба заверяют подлинность.
На разных уровнях.

Например‚ вам надо предоставить в Россию выписку об отметках‚ полученных в University of Minnesota.
Вначале transcript должен быть заверен by Public Notary. В любом банке есть работник‚ которыя параллельно своим основньм обязанностям исполняет обязанности Public Notary.

Потом transcript посылается в Office of the Secretary of State of Minnesota,
где он будет заверен by Authnetication Officer, который по сути тот же натариус.

В тексте автора ясно сказано‚ что это нотариус госдепа:
"by the Assistant Authentification Officer, of the said Department at the city of Washington..."

Поэтому я считаю‚ что "помошник нотариуса" (как на http://www.proz.com/?sp=h&id=536075) вполне допустимо. (нет у меня буквы SHCH).


Transcript:

Obtain a copy of the student's transcript from the records or administrative office of the school.
The registrar's signature on the transcript must be an original.
The transcript must be notarized with an original signature by a Minnesota Notary Public and have the correct notarial jurat.
The document is then mailed or brought in to the Office of the Secretary of State.


riga
PRO pts in pair: 152
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
помощник нотариуса


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2003-12-01 10:36:03 GMT)
--------------------------------------------------

Кстати, хотя должность именно так и называется, наши словари признают только authentication.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 8 mins (2003-12-01 10:37:12 GMT)
--------------------------------------------------

И не только наши. \"Тамошние\" тоже слова authentification в упор не видят.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 31 mins (2003-12-02 08:00:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо. Вопрос непростой. Но как ниаче-то?

Yuri Smirnov
Local time: 07:25
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 3861

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
25 mins
  -> Спасибо

neutral  Sergey Strakhov: не думаю, сэр... Нотариус в госдепартаменте? не похоже, нужно подумать еще:)
47 mins
  -> Суть должности в этом. Название может быть иным, согласен.

disagree  Alexander Onishko: не знаю как в сша, но в Украине ВСЕ нотариусы находятся в ведении министерства юстиции
49 mins
  -> Ничего не могу возразить против этой вселенской мудрости.

agree  AndreiG: уже обсуждали: http://www.proz.com/?sp=h&id=536075
5 hrs
  -> Вот спасибо. А то смеются, понимаешь. Сходили б в Депртамент и спросили. Или на печать посмотрели... :-)

neutral  riga: Обсуждали... Но не подчеркнули разницу. Да‚ это как бы нотариус‚ но другого уровня. Поэтому надо бы назвать его иначе. См. мой ответ...
17 hrs
  -> Спасибо. Чтобы в воздух чепчики бросали, я и не ожидал.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search