KudoZ home » English to Russian » Law/Patents

Testimonium veritati perhibeo

Russian translation: В доказательство истины подтверждаю

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Testimonium veritati perhibeo
Russian translation:В доказательство истины подтверждаю
Entered by: xxxAlex Zelkind
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:14 Jan 9, 2004
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Testimonium veritati perhibeo
Фраза над подписью нотариуса.
Levan Namoradze
Georgia
Local time: 00:39
В доказательство истины подтверждаю
Explanation:
Testimonium - witness, evidence, proof
Veritati - from "veritas" - "truth"
Perhibeo - assert, maintain, hold, say

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-09 07:59:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Поразмышляв, я пришёл к заключению, что более правильным будет следующий вариант:

\"Истинность свидетельства подтверждаю\"

Пожалуй, это будет ближе к оригиналу.

Леван, может быть стоит выдать эту фразу в Латин-Инглиш? Посмотрим, что скажут латинисты, а потом сверим это с английским переводом

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-09 08:31:05 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mahd-lob :)
Selected response from:

xxxAlex Zelkind
Grading comment
thx a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2В доказательство истины подтверждаю
xxxAlex Zelkind


Discussion entries: 7





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
В доказательство истины подтверждаю


Explanation:
Testimonium - witness, evidence, proof
Veritati - from "veritas" - "truth"
Perhibeo - assert, maintain, hold, say

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-09 07:59:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Поразмышляв, я пришёл к заключению, что более правильным будет следующий вариант:

\"Истинность свидетельства подтверждаю\"

Пожалуй, это будет ближе к оригиналу.

Леван, может быть стоит выдать эту фразу в Латин-Инглиш? Посмотрим, что скажут латинисты, а потом сверим это с английским переводом

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-09 08:31:05 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mahd-lob :)

xxxAlex Zelkind
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 138
Grading comment
thx a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Smirnov
7 mins
  -> Спасибо, Юрий

agree  Rajiv Arora
2 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search