KudoZ home » English to Russian » Linguistics

close enough is good enough

Russian translation: приблизительный результат тоже (хороший) результат

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:close enough is good enough
Russian translation:приблизительный результат тоже (хороший) результат
Entered by: GEKAMON
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:57 Jul 7, 2007
English to Russian translations [PRO]
Linguistics / идиомы
English term or phrase: close enough is good enough
Помогите, пожалуйста, найти достойный вариант перевода. Отражает ли фраза "слишком хорошо - тоже плохо" ту идею, которая содержится в этой идиоме?
GEKAMON
приблизительный результат тоже (хороший) результат
Explanation:
или еще:

***в общем приближении - тоже хороший результат***

По-англ. это все-таки устойчивая "крылатая" фраза, которая употребляется не только в этом контексте, следовательно, она не должна быть слишком привязана к контексту. По-русски такой нет, максималисты мы. У нас есть только "не перегибай палку", которое здесь явно не идет. Отсюда мой вариант. Ссылки накопала хорошие, очень здорово объясняют содержание выражения, а первая очень занятная.

http://pencilsdown.blogspot.com/2007/06/sometimes-good-enoug...

http://en.wikipedia.org/wiki/Close_enough_for_government_wor...

http://www.bloodhoundrealty.com/BloodhoundBlog/?p=501

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-07-08 15:48:26 GMT)
--------------------------------------------------

Как бы не совсем третий, но в общем, да. Если взять осетрину, то это тот момент, когда ее еще можно есть, а через несколько часов наступит известная "вторая свежесть". Т.е. "потребительская приемлемость". Основная мысль, по-моему, именно такая, как вы поняли. Я поняла так же.

Говорят, что в любом случае лучше быть богатым и здоровым, чем бедным и больным, но не всегда получается на 100%, а главное, не всегда он стоит того, чтобы за него биться. Поэтому принимается результат "в общем приближении".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2007-07-08 18:58:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Вам спасибо тоже, удачи!
Selected response from:

Katia Gygax
Local time: 04:31
Grading comment
Спасибо огромное!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3особая точность не требуется
Yuri Smirnov
3 +2Близок к норме - в хорошей форме!
Igor Boyko
4приблизительный результат тоже (хороший) результат
Katia Gygax
4Достаточно понятно - достаточно хорошо
Vitaliy Shkonda
4kak mozhno blizhe k originalu
Ivan Petryshyn
1абсолютная точность не достижима
Alexander Onishko


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
абсолютная точность не достижима


Explanation:
good enough

Close enough for many purposes. So I say "That's not good enough. Pi is very nearly 3.141592654." So the area's closer to 31415.92654 square feet: Your ...

www.econtentmag.com/Articles/ArticleReader.aspx?ArticleID=6...

Alexander Onishko
Local time: 05:31
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kak mozhno blizhe k originalu


Explanation:
The main, but not a retorted, sense is to be rendered (annotation or when a translator has no time or no proficieny)

Ivan Petryshyn
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Достаточно понятно - достаточно хорошо


Explanation:
Или:
1) Главное - вовремя остановиться!
2) Хорошо сказать не значит все сказать


Vitaliy Shkonda
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Близок к норме - в хорошей форме!


Explanation:
А теперь по сути. Я сам астматик и сидел на кортикостероидных препаратах - дышал ингаляторами - "сальбутамол" и пр. Сейчас - на "Серетиде". Если раньше мне приходилось пользоваться ингалятором десяток раз в день, то теперь - один раз. Типа выстрелил - и забыл. Симптомов астмы практически не ощущаешь.
Вот об этом и речь: о том, что такой препарат (не вызывающий привыкания, кстати) позволяют астматикам чувствовать себя практически полноценными людьми. Т.е. Close enough.


Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 05:31
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Правильно! Мой текст как раз про Серетид. Это пособие для торговых представителей для продвижения препарата на рынке. Но тут смысл несколько иной. Торговому представителю необходимо преодолеть reluctance как врачей, которые не хотят назначать Серетид, считая, что кортикосероидов вполне достаточно для контроля над заболеванием, и пациентов, которые смирились с болезнью, не зная, что можно жить по-другому.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ekaterina Guerbek: по-моему, то, что нужно: и по смыслу, и по формулировке - теперь, когда известен контекст
20 mins
  -> Спасибо, Екатерина!

agree  Silvia Casale: Красиво!
16 hrs
  -> Спасибо, Сильвия!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
особая точность не требуется


Explanation:
Смысл такой


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-07-07 16:10:45 GMT)
--------------------------------------------------

Вот хороший пример.
Есть ли на EFL.ru билингвы?: Как выучить английский язык: Форумы ...Maths is about precision, engineering is about "close enough is good enough". Balanced bilingualism is about maths, real life is about engineering. ...
www.efl.ru/forum/threads/8889/12/ - 49k - Кэшаваны - Падобныя старонкі


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-07-07 16:12:28 GMT)
--------------------------------------------------

Не видя контекста вашего, трудно попасть в десятку, но смысл данного выражения в том, что в некоторых ситуациях перфекционизм просто не нужен. Чем ближе к идеалу — тем лучше, но даже довольно большой от него "зазор" — тоже ничего, сойдет, лишь бы была достигнута прагматическая, а не идаелистическая цель.


--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2007-07-07 16:45:48 GMT)
--------------------------------------------------

А варианты перевода:

Похоже на то — уже хорошо.
Что-то вроде — уже подходит.


--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2007-07-07 16:46:29 GMT)
--------------------------------------------------

Хотя бы примерно — пойдет, наверно.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-07-07 20:31:46 GMT)
--------------------------------------------------

С учетом контекста:

Стало лучше — уже хорошо.
Лучше — значит лучше.

Yuri Smirnov
Local time: 05:31
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Galasun: Лучшее - враг хорошего:)
33 mins
  -> Мерси

agree  Alexander Onishko: "Хотя бы примерно — пойдет, наверно." - креатив !
1 hr
  -> Спасибо. Волка креатив кормит.

agree  Mark Epifantsev: что хорошо, то не худо; что хорошо, то приемлемо
7 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
приблизительный результат тоже (хороший) результат


Explanation:
или еще:

***в общем приближении - тоже хороший результат***

По-англ. это все-таки устойчивая "крылатая" фраза, которая употребляется не только в этом контексте, следовательно, она не должна быть слишком привязана к контексту. По-русски такой нет, максималисты мы. У нас есть только "не перегибай палку", которое здесь явно не идет. Отсюда мой вариант. Ссылки накопала хорошие, очень здорово объясняют содержание выражения, а первая очень занятная.

http://pencilsdown.blogspot.com/2007/06/sometimes-good-enoug...

http://en.wikipedia.org/wiki/Close_enough_for_government_wor...

http://www.bloodhoundrealty.com/BloodhoundBlog/?p=501

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-07-08 15:48:26 GMT)
--------------------------------------------------

Как бы не совсем третий, но в общем, да. Если взять осетрину, то это тот момент, когда ее еще можно есть, а через несколько часов наступит известная "вторая свежесть". Т.е. "потребительская приемлемость". Основная мысль, по-моему, именно такая, как вы поняли. Я поняла так же.

Говорят, что в любом случае лучше быть богатым и здоровым, чем бедным и больным, но не всегда получается на 100%, а главное, не всегда он стоит того, чтобы за него биться. Поэтому принимается результат "в общем приближении".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2007-07-08 18:58:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Вам спасибо тоже, удачи!

Katia Gygax
Local time: 04:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Спасибо огромное!!!!!
Notes to answerer
Asker: Спасибо! Ссылки просто класс, особенно первая :) Основная мысль : "Sometimes you get not exactly were you wish, but close enough is good enough." Что-то вроде "третий сорт- не брак"?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search