KudoZ home » English to Russian » Marketing

Snack

Russian translation: Вид легкой закуски (снэк) / экструзионные технологии

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Snack/ extrusion technology
Russian translation:Вид легкой закуски (снэк) / экструзионные технологии
Entered by: Olga Simon
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:27 Aug 16, 2002
English to Russian translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: Snack
Только не смейтесь, пожалуйста. Не могу ничего придумать, кроме "закуски", а она здесь явно не того...

Контекст:
Компания по производству прод.товаров в результате долгих изысканий решила выбросить на рынок очередную новинку из серии "snack" - какая-то бяка на основе кукурузных хлопьев. Я сейчас мучаюсь над сопроводиловкой к этому новшеству. Причем венгры ребята умные, а посему оставили слово "snack" как оно есть, без всяких головных болей. То есть импортировали в язык.

Вот отрывок из предложения (сейчас на английский быстренько переделаю) :

"Производство snack-type продуктов на основе кукурузы с использованием extrusion process..." - немного коряво, но это я на ходу пишу. Самое главное, чтобы смысл был понятен.

И extrusion process - как это в пищепроме?

Итак, что должно быть написано на упаковке?

Всем спасибо.
Olga Simon
Hungary
Local time: 06:18
Снэк
Explanation:
Экструзия

Экструзионные технологии являются современным и эффективным средством получения многих продуктов питания из различных видов сырья. Одним из таких продуктов являются картофельные чипсы и снэки.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-16 13:59:21 (GMT)
--------------------------------------------------

Оказывается, в России есть даже Ассоциация производителей снэков !:

\"Снэк\" News Page
... Снэк\" является одним из учредителей
ассоциации производителей снэков. ...
www.snack.ru/news.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-16 14:01:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Ассоциация Производителей Снэков
www.rasp.ru/rasp.php

АССОЦИАЦИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЕЙ СНЭКОВ
www.snackexpo.ru/2002/participants/direct/18080.stm
Selected response from:

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 00:18
Grading comment
Спасибо всем за горячую дискуссию.
Ну уж ежели и Ассоциации производителей снэков существуют, тогда...
А напишу я так: "вид легкой закуски (снэк)". Это не только сухой завтрак, так как они рекламируют его и для восполнения сил после занятий спортом, и во время путешествий и т.д. Такая вот палочка- выручалочка. Покупай - не хочу.


4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2СнэкLudwig Chekhovtsov
5 +1Сухие завтраки? Экструзия пищевых материалов, процесс экструзииMarina Hayes
2 +4снэк (сухой завтрак)
Jarema
5Годен к употреблению без разогревания; не требует разогревания; годен к употреблению в сухом видеxxxVera Fluhr
2 +3снэкsvitlanalc
5продукты, готовые к употреблению в холодном видеxxxVera Fluhr
2 +2extrusion process = экструзионные технологии
Nikolai Muraviev
4перекусить, перехватить = to have quick snack
protolmach
4кукурузная закуска
Nikita Kobrin
1legkia zakuska (but I am not happy with it)tatyanawy
1"Чипсы" не подходят случайно,...Steffen Pollex


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
"Чипсы" не подходят случайно,...


Explanation:
... раз кукурузные хлопья? Или какую форму имеет этот "продукт"?

Steffen Pollex
Local time: 06:18
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 272
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
extrusion process = экструзионные технологии


Explanation:
snack = закуска.
Что еще? лакомство, хлопья, продукты быстрого приготовления...


Nikolai Muraviev
Russian Federation
Local time: 07:18
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 908

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxsergey: лакомство, так не хочется "снэков" в русском языке. лакомство еще подходит и потому, что это не настоящая еда, закуска может быть настоящей едой, только ее мало.
31 mins
  -> яства... такое красивое славянское слово...

agree  rapid
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
продукты, готовые к употреблению в холодном виде


Explanation:
Т.е. их не надо разогревать, а можно есть прямо так
Например, крупа для каши - это не snack, а воздушная кукуруза - snack

Немножко длинно, но нет времени придумывать хорошую формулировку, извините

xxxVera Fluhr
Local time: 06:18
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1985

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  rapid: насчет холодного вида, думаю здесь ник чему.
1 hr
  -> А Вы посмотрите ниже мой второй ответ - я там побольше объяснений написала.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
кукурузная закуска


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-16 13:55:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Оля, а чем тебя слово \"закуска\"-то не устраивает? Я понимаю, под водочку кукуруза, наверное, не очень покатит, но это у нас \"закуска\" приимущественно в этом контексте звучит, а для всего остального мира - это что-то для легкого перекуса. Just to have a snack.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-16 14:00:50 (GMT)
--------------------------------------------------

extrusion process = прессование. В основном этот термин в пищевой промышленности используется для макарон, по, думаю, для кукрузы тоже можно использовать.

Ист.: \"А.-р. сл. по пищевой промышленности\"

Nikita Kobrin
Lithuania
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 533
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
снэк (сухой завтрак)


Explanation:
Не претендую на ответ,но вот есть такое мнение
http://admin.smolensk.ru/invest/projekt/158.htm.

Я где-то явно видел именно такой перевод. Но найти не могу. Там и про экструзивные технологии есть. Это тот продукт.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-16 13:55:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Вот вспомнил. :-) У нас же это делают. (Не скажу где. :-)). И называют именно так. Но чтобы это было вкусно и полезно. Ну не знаю. Хотя может весь вкус и полезность по дороге потерялись. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-16 14:16:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Сорри. Технологии, естественно, экструзионные.


    Reference: http://admin.smolensk.ru/invest/projekt/158.htm
Jarema
Ukraine
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2212

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dash
1 min

agree  Yuri Dubrov
13 mins

agree  Marina Hayes
20 mins

agree  xxxOleg Pashuk
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
снэк


Explanation:
Может действитель оставить "снек"? Звучит конечно немного "не по руски", но я тоже ничего придумать не могу. Ведь русское "закуска", если задуматься, имеет у нас другое значение чем "их" snack.

svitlanalc
United States
Local time: 00:18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Dubrov
8 mins

agree  Marina Hayes: не по-русски, конечно, но, как выяснилось, в России уже давно используется...
17 mins

agree  xxxOleg Pashuk
34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Снэк


Explanation:
Экструзия

Экструзионные технологии являются современным и эффективным средством получения многих продуктов питания из различных видов сырья. Одним из таких продуктов являются картофельные чипсы и снэки.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-16 13:59:21 (GMT)
--------------------------------------------------

Оказывается, в России есть даже Ассоциация производителей снэков !:

\"Снэк\" News Page
... Снэк\" является одним из учредителей
ассоциации производителей снэков. ...
www.snack.ru/news.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-16 14:01:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Ассоциация Производителей Снэков
www.rasp.ru/rasp.php

АССОЦИАЦИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЕЙ СНЭКОВ
www.snackexpo.ru/2002/participants/direct/18080.stm


Ludwig Chekhovtsov
Local time: 00:18
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 713
Grading comment
Спасибо всем за горячую дискуссию.
Ну уж ежели и Ассоциации производителей снэков существуют, тогда...
А напишу я так: "вид легкой закуски (снэк)". Это не только сухой завтрак, так как они рекламируют его и для восполнения сил после занятий спортом, и во время путешествий и т.д. Такая вот палочка- выручалочка. Покупай - не хочу.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Hayes
15 mins
  -> Thank you!

agree  Yuri Dubrov
22 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
перекусить, перехватить = to have quick snack


Explanation:
А вот как это превратить в имя существительное?
МОжет быть, поиграть с предложением?
Что-то типа "еда на скорую руку"? Готовые продукты, не требующие приготовления ... ?
Это даже не ответ, а просто предложения в общий котел ...Всего доброго

protolmach
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 130

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxVera Fluhr: перекус - так всегда говорят туристы, геологи т.д., если едят, не разжигая костра. Можно еще сказать - еда всухомятку. Но все это не ответ на поставленный вопрос
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Сухие завтраки? Экструзия пищевых материалов, процесс экструзии


Explanation:
По Вашему описанию похоже. Получится тогда "Производство сухих завтраков на основе кукурузных хлопьев..." Да, кстати, сухие ли они? И как этот продукт используется, нужно ли его как-то еще "доготавливать", или он уже готов к употреблению?

А, может, Вам тоже оставить СНЭК, как есть? Или будет непонятно?

ПРОЦЕСС ЭКСТРУЗИИ (пищевых материалов, пищевых масс)или ЭКСТРУДИРОВАНИЯ:

"В учебном пособии рассматриваются технологическое оборудование и методы расчета процесса экструзии пищевых материалов для производства сухих завтраков ...
Выполнен обзор отечественных и зарубежных технологий экструзии пищевых продуктов."

"Медведев Г.М., Рахимов С.Б., Медведев А.Г. Температурные режимы экструзии пищевых масс"

"Экструдеры, экструзионная техника, выпускаемая на заводе Арсенал для производства снэков, кукурузных палочек, сухих завтраков.
Экструзия (от латинского extrudo - выталкивание, выдавливание) как процесс, совмещающий термо-, гидро-, и механическую обработку сырья с целью ...
Диапазон сырья, подвергаемого экструзии, охватывает широкий спектр различных органических материалов и включает пищевое сырье растительного и ... " - здесь и "снэки" встретились... Вот ссылка:

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-16 14:09:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Мне кажется, все-таки \"снэк\" - самый оптимальный вариант.


    Reference: http://www.mza.spb.ru/extruder/extruzy.shtml
Marina Hayes
Local time: 00:18
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ludwig Chekhovtsov: Снэк и экструзия
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Годен к употреблению без разогревания; не требует разогревания; годен к употреблению в сухом виде


Explanation:
Пригоден в пищу без разогрева
Съедобен в сухом виде
Ну и тд и тп

Это если имеется в виду не приведенная выше фраза, а надпись на упаковке

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-16 14:54:21 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Не понимаю выбора Аскера
Вы же Ваш вопрос сформулировали: что надо написать на упаковке?
Неужели Вы на упаковке напишете \"экструзионные технологии\"?
Не понимаю!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-16 15:00:08 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Не понимаю выбора Аскера
Вы же Ваш вопрос сформулировали: что надо написать на упаковке?
Неужели Вы на упаковке напишете \"экструзионные технологии\"?
Не понимаю!

xxxVera Fluhr
Local time: 06:18
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1985
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
legkia zakuska (but I am not happy with it)


Explanation:
I also thought about this snack at one point (not for work) and it's quite annoying that there isn't a good Russian word for that. When they say '' zakuska' I imagine ''solenii ogurets'' :)

All I could find is '' legkya zakuska''

snack machine - avtomat lekgih zakusok

suhoi zavtrak I think won't do because it is not necessary something you eat for breafast, they have snacks here all the time and it's just a sesame seed bar or a bar of something

I think it might be better to invent a Russian word rather than borrow the English one.
Maybe something from old Russian?
:):)

tatyanawy
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search