perceptual objectives

Russian translation: перцептивная задача

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:perceptual objectives
Russian translation:перцептивная задача
Entered by: Inga Baranova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:20 Jan 16, 2003
English to Russian translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: perceptual objectives
Книга по маркетингу. Глава о рекламе и позиционировании товара. You need to indicate to the advertising agency what the desired perceptual objectives are.
Смысл понятен, но как это правильно называется в маркетинге?
laviniya
Local time: 04:42
перцептуальная задача
Explanation:
или целевая функция
Вы должны указать (обозначить) для рекламного агентства предполагаемые перцептуальные задачи.

Я, конечно, не уверена, но...



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-16 13:43:20 (GMT)
--------------------------------------------------

Ссылок указать не могу, но именно такой вариант недавно встретила в маркетинговом проекте. В рекламной терминологии тоже. Хотя у 9999 по-русски звучит гораздо приятнее.
Selected response from:

Inga Baranova
Local time: 23:42
Grading comment
С Вашей помощью я вспомнила термин перцептивная задача, который совершенно точно есть в некоторых книгах по маркетингу.
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1отклик (чувства)
Aleksandr Vasiljev
5предполагаемые (намеченные) цели
Yuliya Panas
3 +1перцептуальная задача
Inga Baranova
1желаемое ассоциативное восприятие продукта
9999


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
желаемое ассоциативное восприятие продукта


Explanation:
Может быть, но не уверен.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-16 13:46:38 (GMT)
--------------------------------------------------

(версия)

Вам необходимо дать знать рекламному агенству о желаемом ассоциативном восприятии продукта.

9999
Local time: 02:42
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
перцептуальная задача


Explanation:
или целевая функция
Вы должны указать (обозначить) для рекламного агентства предполагаемые перцептуальные задачи.

Я, конечно, не уверена, но...



--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-16 13:43:20 (GMT)
--------------------------------------------------

Ссылок указать не могу, но именно такой вариант недавно встретила в маркетинговом проекте. В рекламной терминологии тоже. Хотя у 9999 по-русски звучит гораздо приятнее.

Inga Baranova
Local time: 23:42
Native speaker of: Native in LatvianLatvian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 40
Grading comment
С Вашей помощью я вспомнила термин перцептивная задача, который совершенно точно есть в некоторых книгах по маркетингу.
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Vaintroub
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
предполагаемые (намеченные) цели


Explanation:
По контексту получается так

Yuliya Panas
Local time: 23:42
PRO pts in pair: 158
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
отклик (чувства)


Explanation:
перцептуально - это, красиво, конечно. Но это не текст по психологии. В сути, речь идет от отношении возможного клиента к товару. Так что, получается: Вы должны объяснить рекламному агентству, какие чувства (или какой отклик)должна вызвать у клиента ваша продукция.

Aleksandr Vasiljev
Lithuania
Local time: 23:42
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 99

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Kreknin: это уже ближе
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search