KudoZ home » English to Russian » Marketing

(un)aided brand awareness

Russian translation: узнаваемость бренда благодаря/без помощи рекламы

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(un)aided brand awareness
Russian translation:узнаваемость бренда благодаря/без помощи рекламы
Entered by: tanin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:01 Dec 3, 2003
English to Russian translations [PRO]
Marketing
English term or phrase: (un)aided brand awareness
Встретилось в маркетинговом исследовании ведущих страховых компаний России
tanin
коммент
Explanation:
Еще несколько вариантов из Мультитрана:
aided brand awareness - узнаваемость бренда благодаря рекламе / средствам рекламы
unaided brand awareness - узнаваемость бренда без помощи рекламы

На мой взгляд, "известность" и "узнаваемость" - не одно и то же, хотя у нас их часто смешивают и под "узнаваемостью" понимают известность. Если речь идет просто об информированности потребителей о том, что брэнд существует на рынке, то это ИЗВЕСТНОСТЬ. УЗНАВАЕМОСТЬ, согласно определениям для английского термина "BRAND RECOGNITION", - это способность отличать марку от других марок на рынке, узнавать ее среди спектра других марок, т. е. это значит, что у покупателя данная марка ассоциируется с некоторыми уникальными свойствами. А это совсем не то же, что просто знать о ее существовании. Соответственно вопросы в маркетинговом исследовании для измерения известности и узнаваемости будут разными. Awareness - это, на мой взгляд (и согласно определениям в английских глоссариях), именно известность.
Selected response from:

Marina Aleyeva
Ukraine
Local time: 08:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2известность бренда (торговой марки), полученная (без) какими-то усилиями
Sveta Elfic
4 +1информация о товаре
Tamar Kvlividze
4коммент
Marina Aleyeva


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
известность бренда (торговой марки), полученная (без) какими-то усилиями


Explanation:
brand awaraness - это когда потребитель может идентифицировать торг. марку по какому-либо признаку (этикетка, логотип, музыка из рекламы).
А (un)aided это уже как такая известность получается, благодаря усилиям компании-производителя или сама по себе

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-03 09:24:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Известность бренда (Brand Awareness) - равна целевой
части аудитории, которая может вспомнить ...
www.bi-marketing.ru/journal/journal_dict/

Некоторые имена брендов настаивают на совершенном качестве продукта. Но уже только чистая известность бренда играет большую роль при принятии решения о покупке. Так, как было замечено для некоторых категорий товаров, покупатели отдают предпочтение более известным маркам, и даже в том случае, когда продукт конкурента имеет очевидное преимущество в качестве. Естественно, доверие к бренду увеличивается по мере накопления у покупателя положительного опыта в обращении с этим продуктом.
http://www.akmr.ru/articles/msg/73.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-03 09:53:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Еще есть \"узнаваемость торговой марки\"

Sveta Elfic
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 147

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Shchekotin: еще есть термин "узнаваимость"
2 hrs
  -> Спасибо

agree  vlad bond
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
информация о товаре


Explanation:
маловато контекста...
помоему речь идет о рассылке\распространении информации (рекламы) о товаре той или иной марки

More context - more ideas...


Tamar Kvlividze
Local time: 10:05
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sveta Elfic
1 day 51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
коммент


Explanation:
Еще несколько вариантов из Мультитрана:
aided brand awareness - узнаваемость бренда благодаря рекламе / средствам рекламы
unaided brand awareness - узнаваемость бренда без помощи рекламы

На мой взгляд, "известность" и "узнаваемость" - не одно и то же, хотя у нас их часто смешивают и под "узнаваемостью" понимают известность. Если речь идет просто об информированности потребителей о том, что брэнд существует на рынке, то это ИЗВЕСТНОСТЬ. УЗНАВАЕМОСТЬ, согласно определениям для английского термина "BRAND RECOGNITION", - это способность отличать марку от других марок на рынке, узнавать ее среди спектра других марок, т. е. это значит, что у покупателя данная марка ассоциируется с некоторыми уникальными свойствами. А это совсем не то же, что просто знать о ее существовании. Соответственно вопросы в маркетинговом исследовании для измерения известности и узнаваемости будут разными. Awareness - это, на мой взгляд (и согласно определениям в английских глоссариях), именно известность.

Marina Aleyeva
Ukraine
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1714
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search