KudoZ home » English to Russian » Marketing / Market Research

indulgence product

Russian translation: лакомство

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:indulgence product
Russian translation:лакомство
Entered by: Valery Kaminski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:22 Mar 31, 2007
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / описание компании
English term or phrase: indulgence product
В текущей данности так обозван один из йогуртов, так прямо и пишут: ...sales of our indulgence product XYZ Vanilla yoghurt
Valery Kaminski
Belarus
Local time: 19:36
вожделенное лакомство
Explanation:
сладкая "слабость", вожделенный продукт

--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2007-04-01 07:24:14 GMT)
--------------------------------------------------

В статьях по маркетингу довольно часто встречается "лакомство" как термин.
Россия воочию увидела, что такое мар­кетинг, испытав на себе маркетинговую программу "сникеризации", блестяще разработанную и проведенную на ее просторах всемирно известной компа­нией "Марс". В 1993 г. эта компания, принадлежащая семье Марсов, по ито­гам конкурса ближневосточного журна­ла "Идеи и финансы" занимала третье место в мире по размерам богатства, владея состоянием в 14 млрд. долларов. "Марс" в течение четырех десятилетий завоевывал мировой рынок на основе концепции питательной и калорийной пищи, которую воплощает батончик шо­колада "Марс". Поначалу он выглядел совсем не таким, каким пришел к нам в Россию, а напоминал... кусок мыла в не­взрачной бумажной упаковке. Но его и воспринимали не как лакомство, а как полноценную высококалорийную пищу, которая даже входила в дневной рацион британского солдата.
http://www.5ballov.ru/referats/preview/72065/6

Одним из наиболее продвигаемых шоколадных изделий в России можно назвать шоколадные батончики. Именно в производстве шоколадных батончиков наиболее высок уровень конкуренции среди иностранных производителей. Российские производители не стремятся выйти на данный рынок поскольку эта ниша прочно занята иностранными производителями.
Шоколадные батончики воспринимаются покупателями4 как «недорогое и доступное» лакомство, а не стали для россиян легкой закуской, традиционной для «западного» рынка.

http://www.cfin.ru/press/practical/1999-03/04.shtml

Тут, правда, про зоотовары.
В статье раскрываются особенности бренда на рынке товаров для домашних животных. В качестве примера для анализа атрибутов бренда автор выбрал российское мультивитаминное лакомство "Омега". Примерами для изучения методов продвижения бренда автором были выбраны корма компании Hill s Pet Nutrition (США).

http://grebennikon.ru/article-wdVK-20.html
Selected response from:

RusAnna
Italy
Local time: 18:36
Grading comment
Спасибо всем, термин с двойным дном.
Лакомство подошло...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4вожделенное лакомствоRusAnna
4 +2продукт роскоши
Smantha
5Comment only so farxxxIreneN
4объедение
Faina Furman
3этот продукт - наша слабостьsalavat


Discussion entries: 5





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
этот продукт - наша слабость


Explanation:
Скрытая реклама или юмор для разрядки?

salavat
Local time: 21:36
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
продукт роскоши


Explanation:
это действительно термин: например хлеб - продукт первой необходимости, а красная икра - это уже роскошь (или черная :))

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-31 21:25:46 GMT)
--------------------------------------------------

А вот и еще один важный параметр - соотношение цен на продукты первой необходимости и на продукты роскоши.


До XVI века сахар был практически не известен в Западном мире. Его иногда ели как приправу, редкость которой делала ее чрезвычайно дорогой, доступной только самым богатым. Открытие Нового Мира способствовало относительному распространению сахарного тростника, однако стоимость доставки и очистки все еще оставляла сахар среди продуктов роскоши, предназначенных для немногих.


Необходимо отметить еще одно важное изменение восприятия продукта потребителями. Оно связано с оценкой важности тех критериев, которые лежат в основе выбора того или иного производителя, марки продукта покупателем. Если в прошлом году самым важным были названы два критерия: вкусовые качества (81%) и наличие добавок (фрукты, шоколад) (60%), то в этом году увеличилось количество потребителей, которые выбирают продукт сточки зрения его полезности для здоровья. Этот параметр вышел на второе место, при этом количество респондентов назвавших его важным увеличилось на 13%. Изменилось отношения покупателей к такому параметру как цена. Несмотря на то, что он, как и в прошлом году находится на четвертом месте, количество потребителей считающих этот параметр важным увеличилось на 13%. С чем связано данное изменение? В первую очередь это еще раз показывает то, что продукт переходит из разряда "продукт-роскошь" с низкой частотой потребления в продукт повседневного использования, так как именно для таких продуктов показатель цены принимает важное значение.

Butter is still seen as an indulgence product
by many consumers, and it has a higher penetration among high-earners.

Low-fat and vitamin-fortified cereals were a separate category two or three years ago, but consumers now expect most cereals to offer these features. The emphasis is on taste and variety, with more indulgence products now on the market.


My best explanation is that fudge is basically an indulgence product--not in the sense that it's expensive, but in the sense that it's clearly incredibly rich and fattening--and that people in vacation have given themselves leave to indulge in a way they wouldn't at home.

Sets for ice cream that is lower in
calories, carbohydrates and fats but has
all the taste of an indulgence product




Smantha
Israel
Local time: 19:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  salavat: Продукт-баловство, т.е. в смысле:"пропадай моя фигура!".
5 hrs
  -> Спасибо!

agree  Rusinterp
6 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Comment only so far


Explanation:
Это действительно термин, да еще и фактор такой есть. Лакомство так и просится, но бум еще думать

http://www.euromonitor.com/Sofa_snacking_and_indulgence_driv...

Indulgence boosts take-home consumption

Nevertheless, manufacturers are naturally keen to develop take home ice cream, in particular in countries where the summer months do not always guarantee hot weather, such as in the UK. A strong focus on adult-orientated premium offerings has enabled manufacturers to change consumers’ perception of ice cream. It is thus moving away from being a pure impulse purchase to becoming part of the weekly shopping list as a special treat to be consumed in front of the TV or an after-dinner dessert. As such, the take-home ice cream market is driven by consumers’ desire for indulging themselves, in particular among the single-household demographic.

The indulgence factor has been the primary reason for strong growth achieved by super-premium brands such as Ben & Jerry’s or Häagen-Dazs. In the UK, the continuous introduction of new flavours, the most recent of which has been Karamel Sutra, has enabled Ben & Jerry’s (owned by Unilever) to steadily increase its share in take-home bulk ice cream. While Ben & Jerry’s share increased by 0.8 percentage points in 2002, the standard premium Carte D’Or lost a 0.4 percentage point share in the same year

http://www.confectionerynews.com/news/ng.asp?id=54596-indulg...

The new research from UK-based Leatherhead Food International found that 97 per cent of products launched between January 2003 and June 2004 could be described as either 'convenience and snacking' foods, products for 'health and wellbeing', or designed for 'pleasure and indulgence'





--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-04-01 03:55:17 GMT)
--------------------------------------------------

Я не думаю, что мороженое можно назвать продуктом роскоши.

xxxIreneN
United States
Local time: 11:36
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
вожделенное лакомство


Explanation:
сладкая "слабость", вожделенный продукт

--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2007-04-01 07:24:14 GMT)
--------------------------------------------------

В статьях по маркетингу довольно часто встречается "лакомство" как термин.
Россия воочию увидела, что такое мар­кетинг, испытав на себе маркетинговую программу "сникеризации", блестяще разработанную и проведенную на ее просторах всемирно известной компа­нией "Марс". В 1993 г. эта компания, принадлежащая семье Марсов, по ито­гам конкурса ближневосточного журна­ла "Идеи и финансы" занимала третье место в мире по размерам богатства, владея состоянием в 14 млрд. долларов. "Марс" в течение четырех десятилетий завоевывал мировой рынок на основе концепции питательной и калорийной пищи, которую воплощает батончик шо­колада "Марс". Поначалу он выглядел совсем не таким, каким пришел к нам в Россию, а напоминал... кусок мыла в не­взрачной бумажной упаковке. Но его и воспринимали не как лакомство, а как полноценную высококалорийную пищу, которая даже входила в дневной рацион британского солдата.
http://www.5ballov.ru/referats/preview/72065/6

Одним из наиболее продвигаемых шоколадных изделий в России можно назвать шоколадные батончики. Именно в производстве шоколадных батончиков наиболее высок уровень конкуренции среди иностранных производителей. Российские производители не стремятся выйти на данный рынок поскольку эта ниша прочно занята иностранными производителями.
Шоколадные батончики воспринимаются покупателями4 как «недорогое и доступное» лакомство, а не стали для россиян легкой закуской, традиционной для «западного» рынка.

http://www.cfin.ru/press/practical/1999-03/04.shtml

Тут, правда, про зоотовары.
В статье раскрываются особенности бренда на рынке товаров для домашних животных. В качестве примера для анализа атрибутов бренда автор выбрал российское мультивитаминное лакомство "Омега". Примерами для изучения методов продвижения бренда автором были выбраны корма компании Hill s Pet Nutrition (США).

http://grebennikon.ru/article-wdVK-20.html

RusAnna
Italy
Local time: 18:36
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Спасибо всем, термин с двойным дном.
Лакомство подошло...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
2 mins
  -> Спасибо!

agree  Natalya Zelikova: Или просто "лакомство"
5 mins
  -> Спасибо!

agree  Rusinterp
7 hrs
  -> Спасибо!

agree  xxxIreneN: Да, это самое близкое
7 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
объедение


Explanation:
пальчики оближешь!

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2007-03-31 21:05:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ну, если надо серьезно, то можно попробовать "привилегированный продукт" (indulgence = привилегия)

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2007-03-31 21:09:42 GMT)
--------------------------------------------------

В Гугле много ссылок, например:

"предлагает своим клиентам наиболее привилегированный продукт компании American Express – карточки AmEx Centurion"

http://news.finance.ua/ru/orgsrc/~/1/1/119/35450

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2007-04-01 18:45:32 GMT)
--------------------------------------------------

В последнем контексте (сущ.) просится просто"удовольствие / наслаждение" (как в рекламе "Баунти - райское насладение"):

ЗДОРОВЬЕ, УДОБСТВО И НАСЛАЖДЕНИЕ"

Ну а в первом, "our indulgence product" подходит предложенное коллегами "ЛАКОМСТВО".

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2007-04-01 18:49:39 GMT)
--------------------------------------------------

Ссылки:
1) "социальные ценности, как: качество (товара, услуги), здоровье, удобство, ... результатами прогресса, положительные эмоции, наслаждение, удовольствие, ..."
www.mapryal.org/vestnik/vestnik51/problems.shtml
2) "Но мало кто знает, что одни йогурты просто любимое лакомство, а другие - незаменимы для здоровья человека. "
www.panterra.com.ua/review/33/milkint.htm

Hope it helps, F.F.



    Reference: http://cooks.nm.ru/obedenie.html
    Reference: http://www.classmag.ru/text/3595450.html
Faina Furman
Israel
Local time: 19:36
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 1, 2007 - Changes made by Valery Kaminski:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search