entertaining

Russian translation: для угощения

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:for entertaining
Russian translation:для угощения
Entered by: Valery Kaminski

12:31 Apr 7, 2007
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / newsletter
English term or phrase: entertaining
Black Label X is positioned as a premium aged Swiss cheese for entertaining and cheese platters. Mandanga Cheese is also launching a smaller, 8 ounce Baby Muenster that is a more convenient size for entertaining and snacking.
Valery Kaminski
Belarus
Local time: 15:52
(для подачи) в качестве закусок
Explanation:
#

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-04-07 12:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

в качестве угощений

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-04-07 12:45:12 GMT)
--------------------------------------------------

Можно "для угощения гостей"...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-04-07 12:46:08 GMT)
--------------------------------------------------

cheese platter, знаете ли, абсолютно ничем не разграничено от угощений и закусок. это просто пример "блюда".

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-04-07 12:56:06 GMT)
--------------------------------------------------

сильно сомневаюсь
читаю:
for entertaining and for cheese platters
Selected response from:

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 14:52
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3(для подачи) в качестве закусок
Mikhail Kropotov
4для вечеринок (для приема гостей)
erika rubinstein
3 +1just an idea
Smantha
4используемый для подачи в качестве закуски вместе с другими сортами сыра либо др. видами аперитивов.
Ekaterina Guerbek


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
(для подачи) в качестве закусок


Explanation:
#

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-04-07 12:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

в качестве угощений

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-04-07 12:45:12 GMT)
--------------------------------------------------

Можно "для угощения гостей"...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-04-07 12:46:08 GMT)
--------------------------------------------------

cheese platter, знаете ли, абсолютно ничем не разграничено от угощений и закусок. это просто пример "блюда".

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-04-07 12:56:06 GMT)
--------------------------------------------------

сильно сомневаюсь
читаю:
for entertaining and for cheese platters

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 14:52
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 375
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Да, здесь их надо как-то развести по углам. Еще и cheese platter...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vitali Stanisheuski: надо как-то отделить по смыслу от snacking... / видимо, разница, в том, что entertaining - угощать остальных, а snacking - перекусывать, угощать самого себя / впрочем, последнее - еще "лакомиться"
4 mins
  -> Мне кажется, это достигается словом "подача" (в отличие от "употребление"). Спасибо :)

agree  GaryG: anyway, it's to be eaten by the guests; "hands off, kids!" :-)
1 hr

agree  Ekaterina Guerbek
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
для вечеринок (для приема гостей)


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 14:52
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 159
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
just an idea


Explanation:
entertaining platter - возможно это блюдо для подачи легких угощений, закусок, с использованием сыра - маленькие бутербродики и т.д.

cheese platters - блюдо, на котором подаются несколько различных видов сыра, но ничего, кроме сыра

Smantha
Israel
Local time: 15:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ekaterina Guerbek
3 hrs
  -> Спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
используемый для подачи в качестве закуски вместе с другими сортами сыра либо др. видами аперитивов.


Explanation:
См. пример entertaining platters на сайте:

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-04-07 16:48:11 GMT)
--------------------------------------------------

Лучше: ... используемый для подачи в качестве закуски на блюде вместе с другими сортами сыра либо вместе с прочими видами аперитивов.



    Reference: http://www.wholefoodsmarket.com/catering/FPD_platters.pdf
Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 14:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search