13:04 Feb 28, 2012 |
English to Russian translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Angela Greenfield United States Local time: 21:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | линия (связи) коллективного пользования |
| ||
4 | селекторная связь |
| ||
4 | конференц-связь |
| ||
3 | разделяемый канал |
|
линия (связи) коллективного пользования Explanation: то же самое, что multiparty line -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2012-02-28 13:17:28 GMT) -------------------------------------------------- раньше это называлось "спаренные абоненты", но теперь в этот пучок подключают больше двух -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2012-02-28 13:19:44 GMT) -------------------------------------------------- Вот нашла статейку в Вики: http://en.wikipedia.org/wiki/Party_line_(telephony) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
селекторная связь Explanation: party-line communication - селекторная связь как-то селекторный подход не очень? не путать с генеральной линией можно назвать экзотически: подход в стиле «Больше двух – говори вслух» -------------------------------------------------- Note added at 57 mins (2012-02-28 14:02:05 GMT) -------------------------------------------------- все как всегда по кругу ... Example sentence(s):
Reference: http://www.alfa-line.ru/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
разделяемый канал Explanation: консультация у специалиста |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
конференц-связь Explanation: конференц-связь |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.