KudoZ home » English to Russian » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

Slab displacement carpet

Russian translation: приемочный стол (рольганг)выталкивателя плитки

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Slab displacement carpet
Russian translation:приемочный стол (рольганг)выталкивателя плитки
Entered by: Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:51 Nov 13, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / production line
English term or phrase: Slab displacement carpet
Ещё один пункт из перечня оборудования и составляющих производственной линии.

Slab displacement carpet

где slab - керамическая плитка
Kiryl Kurshuk
Belarus
Local time: 00:51
приемочный стол (рольганг)выталкивателя плитки
Explanation:
приемочный стол (рольганг)выталкивателя плитки (если речь идет об оборудовании). carpet - это, вообще-то, обозначение коврово-мозаичной плитки.
А вообще, данная фраза - это (с моей точки зрения) набор английских слов, общее значение которых можно только угадывать, но не переводить. Я исхожу при переводе только из моего опыта работы на монтаже и пуске линии по изготовлению керамической плитки. Прессованная плитка выталкивается на приемочный стол (рольганг) и затем подается на сушку. Слово carpet не имеет этих значений (разве что, значение "ковровая дорожка" можно будет принять за "приемочный стол или рольганг".

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni15 ore (2008-11-16 06:36:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Вспомнила одну полезную деталь. Полотно приемочного стола (рольганга)называлось по-итальянски tappeto, то есть, ковер.
Selected response from:

Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Italy
Local time: 23:51
Grading comment
Спасибо.
Это самый лучший вариант.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3приемочный стол (рольганг)выталкивателя плиткиLyudmila Gorbunova (married Zanella)
1покрытие, предотвращающее смещение плитки
svetlana cosquéric
Summary of reference entries provided
displacement-выталкиваниеPavel Tikunov

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
slab displacement carpet
покрытие, предотвращающее смещение плитки


Explanation:
плиточное покрытие, предотвращающее её смещение в горизонтальном направлении в результате нагревания, трения, истирания и пр.

svetlana cosquéric
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
slab displacement carpet
приемочный стол (рольганг)выталкивателя плитки


Explanation:
приемочный стол (рольганг)выталкивателя плитки (если речь идет об оборудовании). carpet - это, вообще-то, обозначение коврово-мозаичной плитки.
А вообще, данная фраза - это (с моей точки зрения) набор английских слов, общее значение которых можно только угадывать, но не переводить. Я исхожу при переводе только из моего опыта работы на монтаже и пуске линии по изготовлению керамической плитки. Прессованная плитка выталкивается на приемочный стол (рольганг) и затем подается на сушку. Слово carpet не имеет этих значений (разве что, значение "ковровая дорожка" можно будет принять за "приемочный стол или рольганг".

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni15 ore (2008-11-16 06:36:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Вспомнила одну полезную деталь. Полотно приемочного стола (рольганга)называлось по-итальянски tappeto, то есть, ковер.

Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Italy
Local time: 23:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо.
Это самый лучший вариант.
Notes to answerer
Asker:

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: displacement-выталкивание

Reference information:
имхо тут связано с выталкивающим механизмом, или это резиновый штемпель, которым плитка выталкивается из формы, или это поверхность, на которую она попадает, по-русски стол, кажется. Она может ещё и на ленточный конвейер падать.
bibliotekar.ru/spravochnik-40/16.htm

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-11-13 21:18:46 GMT)
--------------------------------------------------

Тут ещё пример. Лучше всего её/его назвать правильно, может, приёмный стол, или гибкий поддон. Я пасую...
http://www.freepatentsonline.com/3724988.html
A surface formation in the form of resilient belting 46 is provided at the discharge end of the carrier 12 for guiding the moulded articles 48 when the walls 16 and 18 of the moulds are displaced to release the moulded articles. From the surface formation 46, the moulded articles 48 move under gravity onto a belt conveyor 50 for removal away from the machine.

Pavel Tikunov
France
Native speaker of: Russian
Note to reference poster
Asker: Мне кажется, что это поверхность, на которую падает плитка. Но как лучше её назвать, учитывая английское словосочетание?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 16, 2008 - Changes made by Lyudmila Gorbunova (married Zanella):
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search