https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/mechanics-mech-engineering/3099899-t-l-sprocket.html

T/L sprocket

Russian translation: звездочка с разрезной конической втулкой

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:T/L sprocket
Russian translation:звездочка с разрезной конической втулкой
Entered by: Pavel Lyakhovsky

09:40 Feb 22, 2009
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: T/L sprocket
Встретилось в технической части тендерной документации. Описание технических характеристик мотор-редуктора, раздел "Передаточные числа".

Удалось выяснить, что T/L - это taper lock.

Затрудняюсь с переводом термина taper lock sprocket.

Заранее спасибо за помощь.
Pavel Lyakhovsky
Georgia
Local time: 16:58
звездочка с разрезной конической втулкой
Explanation:
Судя по фотографии в pdf по ссылке.

--------------------------------------------------
Note added at 26 мин (2009-02-22 10:06:53 GMT)
--------------------------------------------------

Вернее, на чертежах.
Инструкция по установке разрезных втулок с того же сайта:

http://www.fptgroup.com/downloads/installation_instructions....

--------------------------------------------------
Note added at 29 мин (2009-02-22 10:09:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.abecindustrial.co.uk/default.asp?pg=63

--------------------------------------------------
Note added at 51 мин (2009-02-22 10:31:54 GMT)
--------------------------------------------------

Действительно:

"Taper-Lock is a registered trademark of Rockwell Automation".

На первый взгляд, имеется в виду разрезная втулка определенной конструкции, имеющая фланец с отверстиями под винты для крепления и выпрессовки.
Selected response from:

Maxim Shestachenko
Ukraine
Local time: 15:58
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2звездочка с разрезной конической втулкой
Maxim Shestachenko
3звездочка (зубчатый барабан) зажимного конуса
Oleksandr Kupriyanchuk
3Зажимной конус зубчатого колеса
Art1901 (X)
3звездочка с пазом под клиновую шпонку
Roman Karabaev


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
t/l sprocket
звездочка (зубчатый барабан) зажимного конуса


Explanation:
НЕТ контекста. Черный ящик какой-то.

Oleksandr Kupriyanchuk
United States
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
t/l sprocket
Зажимной конус зубчатого колеса


Explanation:
Sprocket means звездочка т.е зубчатое колесо and the term taper lock means зажимной конус.

I hope it will be heplful to you.

Art1901 (X)
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
t/l sprocket
звездочка с пазом под клиновую шпонку


Explanation:
Или звездочка, фикисрующаяся с помощью клиновой шпонки.
Например, на выходном валу этого мотор-редуктора. В данных же возможно приведено число зубьев.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-02-22 10:05:08 GMT)
--------------------------------------------------

А, нет, taper lock - торговая марка.
Звездочка с креплением taper lock походу дела.
Это звездочка с резьбовой втулкой, как здесь: http://www.konstruktor.net/Articles/articles.php?id=12&item=...

Roman Karabaev
Russian Federation
Local time: 16:58
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 1654
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
t/l sprocket
звездочка с разрезной конической втулкой


Explanation:
Судя по фотографии в pdf по ссылке.

--------------------------------------------------
Note added at 26 мин (2009-02-22 10:06:53 GMT)
--------------------------------------------------

Вернее, на чертежах.
Инструкция по установке разрезных втулок с того же сайта:

http://www.fptgroup.com/downloads/installation_instructions....

--------------------------------------------------
Note added at 29 мин (2009-02-22 10:09:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.abecindustrial.co.uk/default.asp?pg=63

--------------------------------------------------
Note added at 51 мин (2009-02-22 10:31:54 GMT)
--------------------------------------------------

Действительно:

"Taper-Lock is a registered trademark of Rockwell Automation".

На первый взгляд, имеется в виду разрезная втулка определенной конструкции, имеющая фланец с отверстиями под винты для крепления и выпрессовки.


    Reference: http://www.fptgroup.com/downloads/sprockets_taperlock.pdf
Maxim Shestachenko
Ukraine
Local time: 15:58
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Boris Kimel: не уверен насчет разрезной, но это они
8 mins
  -> Спасибо! (На чертежах - разрезные, по-другому она вроде бы работать не сможет.)

agree  Roman Karabaev: Вы правы, только этот taper lock - торговая марка. Его поди вобще не надо переводить.
9 mins
  -> Спасибо! Судя по результатам из Гугла, вроде бы просто наименование типа. Если, действительно, ТМ, все равно стоит дать пояснение.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: