KudoZ home » English to Russian » Mechanics / Mech Engineering

non-stalling

Russian translation: обеспечивают бесперебойную работу

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non-stalling
Russian translation:обеспечивают бесперебойную работу
Entered by: myrafla
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:04 Mar 9, 2004
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / valves
English term or phrase: non-stalling
Non-stalling unbalanced spool

Air systems offer lube-free and non-stalling operation, as well as improved performance and efficiency
Valeri Serikov
Local time: 01:28
обеспечивают бесперебойную работу и не нужадются в смазке
Explanation:
"Безостановочный" намекает на несколько другие качества, как например, вечный двигатель. Он останавливаем, но что важнее, так это то, что механизм не дает сбоев. Да, "незаедающий" :-).
Selected response from:

myrafla
Local time: 18:28
Grading comment
Спасибо всем и извините, что выбрал не тот ответ, случайно получилось:)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3безостановочный
Victor Sidelnikov
5 +2обеспечивают бесперебойную работу и не нужадются в смазке
myrafla


Discussion entries: 4





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
безостановочный


Explanation:
без простоев

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-09 20:42:17 (GMT)
--------------------------------------------------

А где здесь золотник?
Все системы воздухоснабжения обеспечивают безостановочную работу, не требуют смазки и имеют улучшенные характеристики и производительность

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 01:28
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 311

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Strakhov
2 mins

agree  odaj
7 mins

agree  Ol_Besh
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
обеспечивают бесперебойную работу и не нужадются в смазке


Explanation:
"Безостановочный" намекает на несколько другие качества, как например, вечный двигатель. Он останавливаем, но что важнее, так это то, что механизм не дает сбоев. Да, "незаедающий" :-).

myrafla
Local time: 18:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 19
Grading comment
Спасибо всем и извините, что выбрал не тот ответ, случайно получилось:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nik-On/Off: http://www.gandras.tts.lt/eng/pumps/yamada/pump.htm
5 mins
  -> thanks Dmitri

agree  voloshinab
1 day2 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search