KudoZ home » English to Russian » Media / Multimedia

Product color

Russian translation: цвет изделия: белый черный, темно-серебристый

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:26 Mar 17, 2007
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia / Technical writing(Product color)
English term or phrase: Product color
Hi could you do me a favor?

The followings are for the specification pages of computer user manual:

"Product color: White, Black, Dark Silver"

How would you write in Russian?

Thanks in advance.
choi sungyaul
Local time: 23:05
Russian translation:цвет изделия: белый черный, темно-серебристый
Explanation:
.
Selected response from:

Vitaly Ashkinazi
Russian Federation
Local time: 17:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +12цвет изделия: белый черный, темно-серебристый
Vitaly Ashkinazi


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
product color
цвет изделия: белый черный, темно-серебристый


Explanation:
.

Vitaly Ashkinazi
Russian Federation
Local time: 17:35
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  salavat
1 min
  -> Спасибо!

agree  koundelev: Вот что значит постановка вопроса... А я на первую версию такое ответил...
3 mins
  -> Не знаю можно ли без модератора, пока я ответил тот вопрос, не знаю, насколько это прилично :) Если считать , что этот вопрос про Dark silver... Спасибо

agree  Vanda Nissen
9 mins
  -> Спасибо!

agree  Ravindra Godbole
33 mins
  -> Спасибо!

agree  Enote: белый, черный, ...
38 mins
  -> Спасибо!

agree  Janina Nowrot
1 hr
  -> Спасибо!

agree  esperantisto
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Nadiya Kyrylenko
3 hrs
  -> Спасибо!

agree  Maksym Nevzorov
3 hrs
  -> Спасибо!

agree  Smantha
3 hrs
  -> Спасибо!

agree  Alexey Pylov
17 hrs
  -> Спасибо!

agree  Mikhail Yanchenko
2 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Maksym Nevzorov, Alexey Pylov


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 17, 2007:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search