KudoZ home » English to Russian » Media / Multimedia

birthday committee

Russian translation: (здесь) празднование дня рождения

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:13 Nov 15, 2013
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia / режим видео съемки
English term or phrase: birthday committee
Уважаемые переводчики!
Подскажите, пжл, как переводится режим видео съемки
birthday committee
Заранее благодарю
o_delia
Russian translation:(здесь) празднование дня рождения
Explanation:
.. или "отмечание" - но так хуже звучит по-русски.
Как я понимаю, в оригинале имеется в виду команда (аниматоров?) которые проводят празднование. Но без потери смысла можно опустить эту подробность.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2013-11-15 08:50:08 GMT)
--------------------------------------------------

...или даже вообще просто "день рождения". Неплохо укладывается в предложенный список режимов съемки: путешествие, спорт, день рождения, свадьба...
Selected response from:

Leon Ivanihin
Local time: 22:34
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4(здесь) празднование дня рождения
Leon Ivanihin


Discussion entries: 4





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(здесь) празднование дня рождения


Explanation:
.. или "отмечание" - но так хуже звучит по-русски.
Как я понимаю, в оригинале имеется в виду команда (аниматоров?) которые проводят празднование. Но без потери смысла можно опустить эту подробность.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2013-11-15 08:50:08 GMT)
--------------------------------------------------

...или даже вообще просто "день рождения". Неплохо укладывается в предложенный список режимов съемки: путешествие, спорт, день рождения, свадьба...

Leon Ivanihin
Local time: 22:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: в оригинале все так запутано, что приходится догадываться. Компания не дает весь оригинал, а отдельные части, таким образом они решили свое изобретение защитить, типа если все запутать - переводчику станет от этого легче и он в сеть оригинал инструкции не выкладет.

Asker: Спасибо огромное за помощь!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search